ويكيبيديا

    "وهذه التجربة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this experience
        
    • that experience
        
    this experience could be replicated in other cases, such as in peacebuilding efforts, for example. UN وهذه التجربة يمكن استنساخها في حالات أخرى، مثل جهود بناء السلام، على سبيل المثال.
    this experience foreshadows the difficulty that will be faced during the creation and training of new armed forces in the absence of genuinely agreed national structures to form, house, equip and deploy these forces. UN وهذه التجربة تنذر مسبقا بالصعوبات التي ستظهر عند إنشاء وتدريب قوات مسلحة جديدة في إطار عدم وجود هياكل وطنية تحظى بموافقة حقيقية من أجل تشكيل وإيواء وإعداد ونشر هذه القوات.
    this experience is a noteworthy example of a determined domestic policy and international cooperation within the framework of the Montreal Protocol. UN وهذه التجربة مثال جدير بالملاحظة على سياسة داخلية تتسم بالعزم والتعاون الدولي في إطار بروتوكول مونتريال.
    that experience was marked especially by the active role of non-governmental organizations involved in monitoring the Convention. UN وهذه التجربة يميزها بالذات الدور الفعال للمنظمات غير الحكومية المشاركة في رصد الاتفاقية.
    As a result of that experience, Cuba had been able to develop a constructive relationship with UNHCR, and that relationship had strengthened over the years. UN وهذه التجربة قد أتاحت لكوبا أن تقيم مع المفوضية علاقات بنّاءة تتسم بالتعزز على مر السنين.
    It is from this experience that a component has been included in the 1999 Workplan with the objective of proactively promoting gender mainstreaming in structures and programmes through capacity building of various institutions. UN وهذه التجربة هي التي أدت إلى إضافة عنصر في خطة العمل لسنة 1999 يستهدف التشجيع النشط لإشراك المرأة في المجرى الرئيسي للهياكل والبرامج عن طريق بناء القدرات لدى مؤسسات مختلفة.
    this experience will allow Poland to improve communication and cooperation with NGOs in the future. UN وهذه التجربة من شأنها أن تساعد بولندا في تحسين التواصل والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في المستقبل.
    this experience highlights the need for a clear water-rights policy. UN وهذه التجربة تبرز الحاجة إلى اتباع سياسة واضحة بشأن الحقوق المائية.
    this experience makes us believe that good will and common sense can lead to peaceful settlements, even of problems traditionally accompanied by violence. UN وهذه التجربة تجعلنا نعتقد أن حسن النية والفكر الرشيد يمكن أن يفضيا إلى تسويات سليمة، حتى بالنسبة للمشكلات التي يصاحبها العنف في العادة.
    Increasingly, this experience challenges us to draw on this tradition and to see it not so much as a phenomenon of differences but rather as one of diversity in which each separate element contains a positive element for enriching the total entity and for enriching our societies. UN وهذه التجربة تتحدانا بشكل متزايد كي ندنو من هذا التقليد وألا ننظر إليه باعتباره ظاهرة اختلافات بقدر ما هو ظاهرة تنوع يحتوي فيها كل عنصر منفصل عاملا إيجابيا ﻹثراء الكيان الكلي وإثراء مجتمعاتنا.
    this experience with the girls is a clear example of how people have the capacity, strength and inner power to move forward in their lives, even under the worst circumstances. UN وهذه التجربة مع الفتيات مثال واضح على أن الأشخاص لديهم القدرة والشدة والقوة الداخلية للمضي قدما في حياتهم، حتى في ظل أسوأ الظروف.
    this experience reinforces our strong support for the rights of the Palestinians to self-determination and to an independent and sovereign State, geographically coherent and economically viable, living side by side with Israel, within secure and recognized borders. UN وهذه التجربة تعزز دعمنا لحق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم وبدولة مستقلة ذات سيادة، وقادرة على البقاء اقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في حدود آمنة ومعترف بها.
    this experience on our continent has led us to give our full support, within in the Organization of American States (OAS), to the declaration of the western hemisphere as a zone free of such weapons. UN وهذه التجربة في قارتنا أفضت بنا إلى أن ندعم دعما كاملا، في إطار منظمة الدول الأمريكية، إعلان نصف الكرة الغربي منطقة خالية من هذه الأسلحة.
    this experience is also being transferred to some developing countries, for instance Nicaragua, in a process facilitated through Norwegian development assistance. UN وهذه التجربة يجري نقلها أيضا الى بعض البلدان النامية، مثل نيكاراغوا، في عملية يتم تسهيلها من خلال المساعدة اﻹنمائية النرويجية.
    this experience is, in principle, replicable. UN 28- وهذه التجربة هي، من حيث المبدأ، تجربة قابلة للتكرار.
    this experience is invaluable in supporting the Centre's normative and operational work, but also in identifying future challenges of urbanization and appropriate solutions tested in the real world. UN وهذه التجربة قّيمة ليس في دعم العمل المعياري وتشغيل المركز فحسب بل أيضاً في تبيّن التحديات المستقبلية للتحضر والحلول المناسبة التي جُربت في العالم الواقعي .
    this experience is only one example that demonstrates that there are many known skills, abilities and techniques available and widely practiced that have the potential to reduce people's exposure to disaster risks. UN 91- وهذه التجربة هي مجرد مثال واحد يثبت وجود مهارات وقدرات وتقنيات كثيرة معروفة وشائعة الاستخدام من شأنها أن تحد من احتمال تعرض الناس لمخاطر الكوارث.
    that experience had shown that preventive diplomacy was more effective and less costly than peace-keeping. UN وهذه التجربة تقيم الدليل على أن الدبلوماسية الوقائية أشد فعالية وأقل تكلفة من أنشطة صون السلام.
    that experience could provide some useful insights for technology assessment. IV. TECHNOLOGY ASSESSMENT UN وهذه التجربة يمكن أن توفر بعض اﻷفكار االمتعمقة لمفيدة في مجال تقييم التكنولوجيا.
    Some of that experience is such that it may warrant closer consideration whether it would be useful to adapt the Guide to Enactment of the Model Law or the text of the Model Law itself. UN وهذه التجربة من الأهمية بحيث قد تسوّغ النظر عن كثب فيما اذا كان من المفيد تكييف دليل اشتراع القانون النموذجي أم نص القانون النموذجي نفسه.
    I made 30 million dollars when I was 17 and lost it all by the time I was 20, and that experience really made me realize that in life the most important thing is the people around you and it is easy to forget that and get caught up in Open Subtitles لقد قمت بجنى 30 مليون دولار عندما كنت في سن السابعة عشر وخسرتها كلها عندما بلغت العشرين من عمري، وهذه التجربة جعلتني أدرك حقا أنه في حياتنا الشيء الأهم هو الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد