these changes should take into account the interests of all the components. | UN | وهذه التغييرات ينبغـي أن تأخذ بعين الاعتبار مصالح اﻷجزاء المكونة لها. |
these changes are encapsulated in seven Immigration Detention Values that focus on a risk-based approach to immigration detention. | UN | وهذه التغييرات مضمنة في سبعة مبادئ تنظم احتجاز المهاجرين تركز على نهج قائم على المخاطر. |
these changes mainly reflect the growing number of elderly population, as the population gentrifies. | UN | وهذه التغييرات تعكس أساساً تزايد عدد السكان المسنّين في إطار تحسُّن أحوال السكان. |
such changes are suggested in the proposal mentioned in paragraphs 106 - 107 of the SPT report. | UN | وهذه التغييرات مقترحة في الاقتراح المشار إليه في الفقرتين 106 و107 من تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
the changes make it possible also for mankind ultimately to eliminate the threat of nuclear war. | UN | وهذه التغييرات مكنت البشرية أيضا من القضاء في نهاية المطاف على تهديد نشوب حرب نووية. |
Many generations of women have come together to effect these changes. | UN | وهذه التغييرات حدثت نتيجة لتضافر أجيال كثيرة من النساء عملت على تحقيقها. |
Twenty-six country programmes are piloting these changes in 2010. | UN | وهذه التغييرات هي حاليا قيد التجربة في 26 برنامجا قطريا في عام 2010. |
these changes have taken into account the recommendation of the Advisory Committee by the closing of three offices in the sector headquarters. | UN | وهذه التغييرات أخذت في الاعتبار توصية اللجنة الاستشارية، عن طريق إقفال ثلاثة مكاتب في قطاع المقر. |
these changes are not occurring nearly as rapidly as would be desired, but they are nonetheless taking shape within education at all levels. | UN | وهذه التغييرات لا تحدث بنفس السرعة المطلوبة، ولكنها تحدث مع ذلك داخل إطار التعليم بجميع مستوياته. |
these changes in the epidemiological profile have been caused by rapid economic development during the past three decades. | UN | وهذه التغييرات في صورة الأوبئة قد سببها التطور الاقتصادي السريع أثناء العقود الثلاثة الماضية. |
these changes should occur gradually, with a respect for the rights earned by insured persons. | UN | وهذه التغييرات ينبغي أن تحدث تدريجياً، مع مراعاة الحقوق التي اكتسبها الأشخاص المؤمن عليهم. |
these changes would help countries with staff training. | UN | وهذه التغييرات ستساعد البلدان على تدريب الموظفين. |
these changes transform the occupational structure and, as a result, change demand for competencies. | UN | وهذه التغييرات تغير البنية المهنية وتغير بالتالي الطلب على الكفاءات. |
these changes are reflected in the electronic version of the report in the Official Document System. | UN | وهذه التغييرات مبينة في النسخة الإلكترونية للتقرير في نظام الوثائق الرسمية. |
these changes are reflected in the electronic version of the report in the Official Document System. | UN | وهذه التغييرات مبينة في النسخة الإلكترونية للتقرير في نظام الوثائق الرسمية. |
these changes need to be reflected in appropriate funding, in innovative ways to spread information, in training to facilitate intergenerational collaboration and in organizational structures that welcome new voices. | UN | وهذه التغييرات يجب أن تتجلى في التمويل الملائم، وفي السبل الإبداعية لنشر المعلومات. وفي التدريب لتيسير التعاون الحكومي الدولي، وفي الهياكل التنظيمية التي ترحب بالأصوات الجديدة. |
Collectively these changes will better equip the Organization to meet our common aspirations for a more peaceful, prosperous and just world. | UN | وهذه التغييرات مجتمعة ستجهز المنظمة بأدوات أفضل لتحقيق تطلعاتنا المشتركة نحو عالم أكثر سلما وازدهارا وعدلا. |
these changes are intended to improve access to justice for mostthe majority of small users of the system. | UN | وهذه التغييرات يراد بها تحسين الوصول إلى العدالة لمعظم صغار مستعملي النظام. |
such changes could only be sustainable if the goal was the empowerment of women. | UN | وهذه التغييرات لا يمكن أن تكون مستدامة إلا إذا كان الهدف المنشود تمكين النساء. |
such changes are a reflection of the changing nature of the work of the Council. | UN | وهذه التغييرات انعكاس للطبيعة المتغيرة لعمل المجلس. |
the changes will be incorporated in regular updates. | UN | وهذه التغييرات سوف تدرج في استكمالات تصدر بانتظام. |
those changes bring about both new employment prospects and new challenges. | UN | وهذه التغييرات فتحت آفاق عمالة جديدة وطرحت كذلك تحديات جديدة. |