ويكيبيديا

    "وهذه الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this fact
        
    • that fact
        
    • this reality
        
    • this truth
        
    • that reality
        
    • a fact
        
    • and that's the truth
        
    this fact is significant for professional prestige, but constitutes a social disadvantage. UN وهذه الحقيقة مهمة من حيث المكانة المهنية، لكنها تُشكل عائقا اجتماعيا.
    this fact continuously hampers women's ability to support themselves and their families. UN وهذه الحقيقة تعوق باستمرار قدرة المرأة على إعالة نفسها وإعالة أسرتها.
    this fact is not the only handicap to my country's development. UN وهذه الحقيقة ليس العقبة الوحيدة التي تقف في طريق بلدي.
    To remove all possible ambiguity, that fact should be spelled out in the commentary or even included in the article itself. UN وهذه الحقيقة ينبغي أن تُذكر في التعليق أو حتى أن تُدرج في المادة نفسها، وذلك لإزالة أي غموض محتمل.
    this reality is not reflected in the text before us. UN وهذه الحقيقة لا تنعكس صورتها في النص المعروض علينا.
    this fact makes it necessary to focus on major tendencies with respect to its implementation, in some instances referring to specific examples. UN وهذه الحقيقة تجعل من الضروري التركيـز علــى الاتجاهات الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذه، مــع اﻹشارة في بعض اﻷحيان إلى أمثلة محددة.
    this fact only highlights the need for close interaction between the regional commissions and the rest of the system. UN وهذه الحقيقة تبرز فحسب ضرورة التفاعل الوثيق بين اللجان اﻹقليمية وبقية المنظومة.
    this fact alone shows how many Koreans were kidnapped by Japan during that period. UN وهذه الحقيقة وحدها تشهد على كثرة عدد الذين اختطفتهم اليابان في تلك الفترة.
    this fact must never be forgotten or diminished. UN وهذه الحقيقة يجب ألا تُنسى أو أن يُنتقص منها.
    this fact again demonstrates that RBB is not used as a managerial tool. UN وهذه الحقيقة تثبت مرة أخرى أن الميزنة القائمة على النتائج لا تُستخدم كأداة للإدارة.
    this fact is important for Fiji and other small vulnerable States; our very economic survival is dependent upon it. UN وهذه الحقيقة مهمة بالنسبة لفيجي وللدول الصغيرة الضعيفة الأخرى؛ فبقاؤنا الاقتصادي ذاته يتوقف عليها.
    this fact would have practical significance, however, only if and when the General Assembly were to dispose of the assets of the Fund. UN وهذه الحقيقة لن تترتب عليها أي نتيجة عملية إلا متى، تصرفت الجمعية العامة في أصول الصندوق.
    this fact has made the fight against drug trafficking of strategic importance. UN وهذه الحقيقة جعلت مكافحة الاتجار بالمخدرات مسألة ذات أهمية استراتيجية.
    this fact in itself demands reflection. UN وهذه الحقيقة في حد ذاتها تتطلب إمعانا في النظر.
    this fact underlines the degree to which the government authorities are in control of the movement and activities of people within the country. UN وهذه الحقيقة تؤكد درجة تحكم السلطات الحكومية في حركة وأنشطة الشعب داخل البلد.
    this fact underlines the need to establish the order of relations between the States of the region on a basis of co-equal security. UN وهذه الحقيقة تؤكد الحاجة الى وضع نظام للعلاقات بين دولها على أساس اﻷمن المتكافئ.
    that fact was not acknowledged in the draft resolution. UN وهذه الحقيقة لم يُعترف بها في مشروع القرار.
    that fact rendered it essential to make the eradication of poverty a top priority in the international agenda. UN وهذه الحقيقة تجعل من الضروري اعتبار القضاء على الفقر أولوية أولى في جدول الأعمال الدولي.
    this reality has been increasingly recognized by Member States. UN وهذه الحقيقة الواقعة ما فتئت الدول الأعضاء تسلم بها بصورة متزايدة.
    this reality imposes a special responsibility on lawyers and on those who educate and train them. UN وهذه الحقيقة تفرض مسؤولية خاصة على المشتغلين بالقانون وعلى الذين يقومون بتعليمهم وتدريبهم.
    this truth is denied by terrorists and extremists who kill the innocent with the aim of imposing their hateful vision on humanity. UN وهذه الحقيقة ينكرها الإرهابيون والمتطرفون الذين يقتلون الأبرياء بهدف فرض رؤيتهم البغيضة على البشرية.
    that reality calls for effective support from the international community so that we may benefit from the achievements of other countries in order to contain the epidemic. UN وهذه الحقيقة تتطلب دعما فعالا من المجتمع الدولي حتى يمكننا أن نستفيد من إنجازات البلدان الأخرى لاحتواء الوباء.
    This is a fact that has long been recognized by the United Nations and the international community. UN وهذه الحقيقة مسلم بها منذ أمد بعيد من قبل اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    I took it over there so he'd have something to eat, and that's the truth, and that's it. Open Subtitles واخذت الدم له لكي يتغذى عليه, وهذه الحقيقة هذا كُل ما في الامر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد