this fact is significant for professional prestige, but constitutes a social disadvantage. | UN | وهذه الحقيقة مهمة من حيث المكانة المهنية، لكنها تُشكل عائقا اجتماعيا. |
this fact continuously hampers women's ability to support themselves and their families. | UN | وهذه الحقيقة تعوق باستمرار قدرة المرأة على إعالة نفسها وإعالة أسرتها. |
this fact is not the only handicap to my country's development. | UN | وهذه الحقيقة ليس العقبة الوحيدة التي تقف في طريق بلدي. |
To remove all possible ambiguity, that fact should be spelled out in the commentary or even included in the article itself. | UN | وهذه الحقيقة ينبغي أن تُذكر في التعليق أو حتى أن تُدرج في المادة نفسها، وذلك لإزالة أي غموض محتمل. |
this reality is not reflected in the text before us. | UN | وهذه الحقيقة لا تنعكس صورتها في النص المعروض علينا. |
this fact makes it necessary to focus on major tendencies with respect to its implementation, in some instances referring to specific examples. | UN | وهذه الحقيقة تجعل من الضروري التركيـز علــى الاتجاهات الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذه، مــع اﻹشارة في بعض اﻷحيان إلى أمثلة محددة. |
this fact only highlights the need for close interaction between the regional commissions and the rest of the system. | UN | وهذه الحقيقة تبرز فحسب ضرورة التفاعل الوثيق بين اللجان اﻹقليمية وبقية المنظومة. |
this fact alone shows how many Koreans were kidnapped by Japan during that period. | UN | وهذه الحقيقة وحدها تشهد على كثرة عدد الذين اختطفتهم اليابان في تلك الفترة. |
this fact must never be forgotten or diminished. | UN | وهذه الحقيقة يجب ألا تُنسى أو أن يُنتقص منها. |
this fact again demonstrates that RBB is not used as a managerial tool. | UN | وهذه الحقيقة تثبت مرة أخرى أن الميزنة القائمة على النتائج لا تُستخدم كأداة للإدارة. |
this fact is important for Fiji and other small vulnerable States; our very economic survival is dependent upon it. | UN | وهذه الحقيقة مهمة بالنسبة لفيجي وللدول الصغيرة الضعيفة الأخرى؛ فبقاؤنا الاقتصادي ذاته يتوقف عليها. |
this fact would have practical significance, however, only if and when the General Assembly were to dispose of the assets of the Fund. | UN | وهذه الحقيقة لن تترتب عليها أي نتيجة عملية إلا متى، تصرفت الجمعية العامة في أصول الصندوق. |
this fact has made the fight against drug trafficking of strategic importance. | UN | وهذه الحقيقة جعلت مكافحة الاتجار بالمخدرات مسألة ذات أهمية استراتيجية. |
this fact in itself demands reflection. | UN | وهذه الحقيقة في حد ذاتها تتطلب إمعانا في النظر. |
this fact underlines the degree to which the government authorities are in control of the movement and activities of people within the country. | UN | وهذه الحقيقة تؤكد درجة تحكم السلطات الحكومية في حركة وأنشطة الشعب داخل البلد. |
this fact underlines the need to establish the order of relations between the States of the region on a basis of co-equal security. | UN | وهذه الحقيقة تؤكد الحاجة الى وضع نظام للعلاقات بين دولها على أساس اﻷمن المتكافئ. |
that fact was not acknowledged in the draft resolution. | UN | وهذه الحقيقة لم يُعترف بها في مشروع القرار. |
that fact rendered it essential to make the eradication of poverty a top priority in the international agenda. | UN | وهذه الحقيقة تجعل من الضروري اعتبار القضاء على الفقر أولوية أولى في جدول الأعمال الدولي. |
this reality has been increasingly recognized by Member States. | UN | وهذه الحقيقة الواقعة ما فتئت الدول الأعضاء تسلم بها بصورة متزايدة. |
this reality imposes a special responsibility on lawyers and on those who educate and train them. | UN | وهذه الحقيقة تفرض مسؤولية خاصة على المشتغلين بالقانون وعلى الذين يقومون بتعليمهم وتدريبهم. |
this truth is denied by terrorists and extremists who kill the innocent with the aim of imposing their hateful vision on humanity. | UN | وهذه الحقيقة ينكرها الإرهابيون والمتطرفون الذين يقتلون الأبرياء بهدف فرض رؤيتهم البغيضة على البشرية. |
that reality calls for effective support from the international community so that we may benefit from the achievements of other countries in order to contain the epidemic. | UN | وهذه الحقيقة تتطلب دعما فعالا من المجتمع الدولي حتى يمكننا أن نستفيد من إنجازات البلدان الأخرى لاحتواء الوباء. |
This is a fact that has long been recognized by the United Nations and the international community. | UN | وهذه الحقيقة مسلم بها منذ أمد بعيد من قبل اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
I took it over there so he'd have something to eat, and that's the truth, and that's it. | Open Subtitles | واخذت الدم له لكي يتغذى عليه, وهذه الحقيقة هذا كُل ما في الامر. |