this process of identification and recognition of the relevant difficulties then provides the framework within which more appropriate policies can be devised. | UN | وهذه العملية المتمثلة في تحديد المصاعب ذات الصلة والتسليم بوجودها توفر الإطار الذي يمكن أن يتم ضمنه وضـع سياسات أنسب. |
this process is a path that would endanger every universal right. | UN | وهذه العملية هي طريق يهدد كل حق من الحقوق العالمية. |
this process ensures both clarity, transparency and international standardization of rules. | UN | وهذه العملية تكفل الوضوح والشفافية وتوحيد القواعد على الصعيد الدولي. |
that process identified the following core topics that cut across all curriculum areas: | UN | وهذه العملية موضوعة في شكل محورين يعالجان بصورة شاملة في جميع جوانب المنهج: |
this exercise has already had and will continue to have a major impact on country office operations. | UN | وهذه العملية أثرت وتؤثر بشدة على عمليات المكاتب القطرية. |
this process of identification and recognition of the relevant difficulties then provides the framework within which more appropriate policies can be devised. | UN | وهذه العملية المتمثلة في تحديد المصاعب ذات الصلة والتسليم بوجودها توفر إذاً اﻹطار الذي يمكن أن تقرر ضمنه سياسات أنسب. |
this process of identification and recognition of the relevant difficulties then provides the framework within which more appropriate policies can be devised. | UN | وهذه العملية المتمثلة في تحديد المصاعب ذات الصلة والتسليم بوجودها توفر إذاً اﻹطار الذي يمكن أن تقرر ضمنه سياسات أنسب. |
this process is generally gaining momentum throughout the region. | UN | وهذه العملية تكتسب زخماً في مختلف أنحاء المنطقة. |
this process of identification and recognition of the relevant difficulties then provides the framework within which more appropriate policies can be devised. | UN | وهذه العملية المتمثلة في تحديد المصاعب ذات الصلة والتسليم بوجودها توفر إذاً الإطار الذي يمكن أن تقرر ضمنه سياسات أنسب. |
this process is now well and truly under way. | UN | وهذه العملية موجودة الآن قيد التنفيذ الفعلي والحقيقي. |
this process rests on the important need for flexibility. | UN | وهذه العملية ترتكز على الحاجة المهمة إلى المرونة. |
this process needs our continued support. There must also be sustained international commitment to the task of strengthening security. | UN | وهذه العملية بحاجة إلى دعمنا المتواصل، وعلى المجتمع الدولي أيضا أن يبدي التزاما ثابتا بمهمة تعزيز الأمن. |
this process of identification and recognition of the relevant difficulties then provides the framework within which more appropriate policies can be devised. | UN | وهذه العملية المتمثلة في تحديد المصاعب ذات الصلة والتسليم بوجودها توفر إذاً الإطار الذي يمكن أن تقرر ضمنه سياسات أنسب. |
this process of identification and recognition of the relevant difficulties then provides the framework within which more appropriate policies can be devised. | UN | وهذه العملية المتمثلة في تحديد المصاعب ذات الصلة والتسليم بوجودها توفر الإطار الذي يمكن أن يتم ضمنه وضع سياسات أنسب. |
this process must move forward, but in a way which safeguards the interests of the minority population during and after privatization. | UN | وهذه العملية لا بد وأن تمضي للأمام، ولكن بطريقة تضمن مصالح الأقلية من السكان أثناء عملية الخصخصة وما بعدها. |
this process is particularly lengthy and complex, as well as resource-intensive. | UN | وهذه العملية طويلة ومعقدة جداً، فضلاً عن استنزافها الشديد للموارد. |
that process would aim to accomplish objectives in three stages. | UN | وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل. |
that process would aim to accomplish objectives in three stages. | UN | وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل. |
this exercise will allow the Special Rapporteur to gather new elements for future action and to make recommendations to the Commission on Human Rights for the reinforcement of the mandate. | UN | وهذه العملية ستمكن المقرر الخاص من جمع عناصر جديدة يستند إليها في ما يتخذه من إجراءات في المستقبل، وتقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان لأجل تعزيز ولايته. |
such a process requires the resolute commitment of all Member States and deserves a collective, rapid and unequivocal response. | UN | وهذه العملية تتطلــب التزامــا حاسمــا من جانب جميع الدول اﻷعضاء وتستحق استجابة جماعيــة وسريعــة وقاطعة. |
this is separate to the asylum or refugee status determination process. | UN | وهذه العملية منفصلة عن إجراءات التماس اللجوء أو مركز اللاجئ. |
this operation allows member countries to work together and share information on crimes involving stolen motor vehicles, arms and ammunitions trafficking and drug smuggling and trafficking in the region. | UN | وهذه العملية تساعد الدول الأعضاء في أن تتعاون وأن تتبادل المعلومات المتعلقة بالجرائم التي تشمل المركبات المسروقة، والاتجار بالأسلحة والذخيرة، وتهريب المخدرات والاتجار بها في المنطقة. |
the process is complex and is considered to have limited application for scrap tyres. | UN | وهذه العملية معقدة ويعتقد أن استخدامها محدود فيما يتعلق بالإطارات الخردة. |
The joint operation is the first of its kind in Central Asia and will take place over a 10-day period in mid2006. | UN | وهذه العملية المشتركة هي أول عملية من نوعها في آسيا الوسطى وستجرى على مدى فترة 10 أيام في أواسط عام 2006. |