these factors contribute to the economic difficulties of my country. | UN | وهذه العوامل تسهل في الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها بلدي. |
these factors contributed to the low investment in the energy systems of rural areas in many developing countries. | UN | وهذه العوامل ساهمت في انخفاض الاستثمار في شبكات الطاقة في المناطق الريفية في بلدان نامية عديدة. |
All these factors make development of regional, subregional and transboundary cooperation a major challenge for the nearest future. | UN | وهذه العوامل جميعها تجعل تطوير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وعبر الحدود تحدياً كبيراً في المستقبل الأقرب. |
those factors aggravated stress and bred rejection, hostility, neglect and violence. | UN | وهذه العوامل تفاقم الضغط العصبي وتولّد الرفض والعداء والإهمال والعنف. |
such factors prevented developing countries from adopting the appropriate environmental protection measures. | UN | وهذه العوامل تحول دون اتخاذ البلدان النامية التدابير اللازمة لحماية البيئة. |
these factors increase the risks and costs associated with purchasing existing buildings. | UN | وهذه العوامل تزيد من المخاطر والتكاليف المرتبطة بشراء مبانٍ قائمة. |
these factors are common to all construction sites and are thus independent of the efforts of the Office of the Capital Master Plan and its construction manager. | UN | وهذه العوامل مشتركة بين جميع مواقع التشييد ومن ثم فهي لا تعتمد على جهود مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومدير التشييد التابع له. |
these factors are the key to breaking the intergenerational transmission of inequality and poverty. | UN | وهذه العوامل أساسية في كسر دائرة انتقال عدم المساواة والفقر بين الأجيال. |
these factors are the key to breaking the inter-generational transmission of inequality and exclusion. | UN | وهذه العوامل هي المفتاح للخروج من دائرة انتقال اللامساواة والاستبعاد من جيل إلى جيل. |
All these factors leave them vulnerable. | UN | وهذه العوامل جميعها تتركهن معرضات للخطر. |
these factors seriously cripple women's capacity to set up small businesses or purchase land. | UN | وهذه العوامل تشل بشكل خطير قدرة المرأة على إقامة أعمال تجارية صغيرة أو شراء أرض. |
these factors will influence the setting of reasonable and achievable targets. | UN | وهذه العوامل تؤثر في تحديد أهداف معقولة وقابلة للتحقيق. |
these factors are a permanent feature of UNDCP work in Afghanistan, and donors are committed to support such activities. | UN | وهذه العوامل تشكل سمة دائمة من سمات عمل البرنامج في أفغانستان، والمانحون ملتزمون بدعم هذه الأنشطة. |
these factors determine the institutional framework and approach of the privatization programme, while political transparency strengthens support for it. | UN | وهذه العوامل تحدد الإطار المؤسسي لبرنامج الخصخصة ونهجه بينما تعزز الشفافية السياسية الدعم الذي يقدم له. |
these factors do not affect the question of the compatibility of the reservation with the object and purpose of the Optional Protocol. | UN | وهذه العوامل لا تؤثر في مسألة توافق التحفظ مع غرض البروتوكول الاختياري وهدفه. |
these factors could make deep-sea mining in the Cook Islands attractive. | UN | وهذه العوامل يمكن أن تجعل من عملية التعدين في مياه البحر العميقة لمنطقة جزر كوك نشاطا جذابا. |
these factors are of critical importance to bolster the economic revitalization and reconstruction that can lead to the successful consolidation of the peace process. | UN | وهذه العوامل ذات أهمية حاسمة في دعم اﻹنعاش الاقتصادي وإعادة التعمير مما يؤدي إلى التعضيد الناجح لعملية السلام. |
these factors alone do not give a competitive advantage, but represent prerequisites for surviving in a globalized market. | UN | وهذه العوامل وحدها لا تعطي مزية تنافسية، ولكنها تمثل شروطاً أساسية للبقاء في سوق معولم. |
those factors should be taken into account in the consideration of the issue. | UN | وهذه العوامل ينبغي أخذها في الحسبان عند النظر في المسألة. |
such factors also put younger women at disproportionate risk of HIV infection. | UN | وهذه العوامل تؤدي أيضا إلى تعرض الشابات إلى الخطر الشديد لﻹصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
these and many other factors impact on parents' capacities to fulfil their responsibilities towards children. | UN | وهذه العوامل هي وكثير من العوامل الأخرى تؤثر على قدرات الوالدين على الوفاء بمسؤولياتهما تجاه الأطفال. |
these are now either implemented or under consideration in the various arrangements. | UN | وهذه العوامل إما قيد التنفيذ أو قيد الدراسة في مختلف الترتيبات. |
It is these latter factors that are often considered to be exerting downward pressure on wages in developed economies. | UN | وهذه العوامل الأخيرة هي التي كثيراً ما اعتبر أنها تمارس ضغطاً تنازلياً على الأجور في الاقتصادات المتقدمة. |