ويكيبيديا

    "وهذه الفجوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this gap
        
    • this divide
        
    this gap is down from 17.8% in 1997. UN وهذه الفجوة انخفضت نسبتها عن النسبة التي كانت عليها في عام 1997 وهي 17.8 في المائة.
    this gap poses a threat to the creation of a more united and stable Europe. UN وهذه الفجوة تشكل خطرا قد يحول دون زيادة توحيد أوروبا وتثبيت استقرارها.
    this gap will continue to heighten the difference between those who have opportunities and those who do not. UN وهذه الفجوة ستستمر في تعميق الفوارق بين من تتاح لهم فرص ومن لا تتاح لهم.
    this gap is larger in the private sector where manual workers' wages in 1993 amounted to only 69.6 per cent of white collar workers' wages. UN وهذه الفجوة أكبر في القطاع الخاص حيث تبلغ أجور العمال اليدويين ٦٩,٦ في المائة فقط من أجور ذوي الياقات البيضاء.
    this divide between form and substance constitutes a violation of the human rights of indigenous people. UN وهذه الفجوة بين المستوى الرسمي والمستوى الفعلي تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    this gap calls for UNDP continued regional interventions in this area. UN وهذه الفجوة تتطلب من البرنامج الإنمائي أنشطة إقليمية مستمرة في هذا المجال.
    this gap is caused by such factors as length of service, academic background, field of employment, rank at work, working hours and others, out of which length of service and rank at work play a large role. UN وهذه الفجوة ترجع إلى عوامل من قبيل طول مدة الخدمة، والخلفية الأكاديمية، وميدان العمل، والرتبة في العمل، وعدد ساعات العمل وغيرها، ومن بين تلك العوامل يقوم طول مدة الخدمة والرتبة في العمل بدور كبير.
    this gap of barely 0.4 per cent is another indication of the steady advance in educational indicators for women. UN وهذه الفجوة التي تصل بالكاد 0.4 في المائة هي مؤشر آخر على التقدم المطرد في المؤشرات التعليمية للمرأة.
    this gap exists particularly for projects by small and medium-sized entrepreneurs in Africa. UN وهذه الفجوة موجودة بوجه خاص في المشاريع التي يديرها منظمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في افريقيا.
    this gap not only threatens the successful reintegration of returnees in terms of their ability to remain home and to rebuild their lives; it also threatens the viability of their communities. UN وهذه الفجوة لا تهدد نجاح إعادة إدماج العائدين، من حيث قدرتهم على البقاء في وطنهم وإعادة تأسيس حياتهم فحسب؛ وإنما تهدد أيضا قدرة مجتمعاتهم المحلية على البقاء.
    this gap needs to be bridged urgently if the sustainable development objectives of UNCED are to be realized. UN وهذه الفجوة في حاجة الى رأب بصورة عاجلة إن كان يتم تحقيق أهداف التنمية المستدامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    this gap not only threatens the successful reintegration of returnees in terms of their ability to remain home and to rebuild their lives; it also threatens the viability of their communities. UN وهذه الفجوة لا تهدد نجاح إعادة إدماج العائدين، من حيث قدرتهم على البقاء في وطنهم وإعادة تأسيس حياتهم فحسب؛ وإنما تهدد أيضا قدرة مجتمعاتهم المحلية على البقاء.
    this gap in protection can be more specifically addressed through the targeted application of the Millennium Development Goals to address the human rights and development needs of the forcibly displaced. UN وهذه الفجوة في الحماية يمكن أن تعالج بشكل أكثر تحديدا من خلال التطبيق الموجه للأهداف الإنمائية للألفية، من أجل معالجة حقوق الإنسان والاحتياجات الإنمائية للمشردين قسرا.
    The World Bank tells us also that the 20 richest countries have an average income which is 37 times higher than that of the 20 poorest countries and this gap is twice what it was 40 years ago. UN ويخبرنا البنك الدولي أيضا أن مستوى الدخل في أغنى 20 بلدا يزيد 37 مرة على مستوى الدخل في الـ 20 بلدا التي تعتبر من أشد البلدان فقرا. وهذه الفجوة ضعف ما كان عليه الحال قبل 40 سنة.
    this gap in project management meant that the laboratory had not been properly equipped to provide effective training at the time of its completion, which resulted in additional costs being incurred to utilize alternate facilities. UN وهذه الفجوة في إدارة المشاريع تعني أن المختبر لم يجهز بطريقة كافية لتوفير تدريب فعال عند اكتماله، الأمر الذي أدى إلى تكبد تكاليف إضافية لاستخدام مرافق بديلة.
    this gap between experience and level creates frustrations for junior staff and ultimately has a negative impact on staff motivation and job satisfaction, resulting sometimes in staff leaving the Organization. UN وهذه الفجوة بين الخبرة والرتبة الوظيفية تولِّد إحباطاً لدى الموظفين المبتدئين وتؤثر في نهاية المطاف تأثيراً سلبياً على الروح المعنوية ودرجة الرضا الوظيفي لدى الموظفين المبتدئين وتدفع في بعض الأحيان الموظفين إلى ترك الخدمة في المنظمة.
    And this gap is continuing to expand. Open Subtitles وهذه الفجوة تواصل توسعها
    this gap might widen further if (or when) we are hit by rapid changes in climate: this depends upon how funds for agricultural research are applied now and into the future. UN وهذه الفجوة قد تزداد اتساعا إذا (أو متى) تعرضت لتغيرات سريعة في المناخ: وهذا يتوقف على كيفية استخدام الأموال للبحوث الزراعية الآن وفي المستقبل.
    84. The decline in research to about $1 billion a year today, one fifth of what it is in Asia (excluding China), explains why cereal yields in Africa remain about half of those in other developing regions; this gap will widen if research is not increased and its results disseminated. UN 84 - أما الهبوط في البحوث إلى حوالي بليون دولار في العام حاليا، وهو خمس ما عليه في آسيا (باستثناء الصين)، فإنه يفسر أسباب عدم بلوغ غلال الحبوب في أفريقيا أكثر من حوالي نصف غلال الحبوب في البلدان النامية الأخرى؛ وهذه الفجوة سوف تتسع إذا لم يعمل على زيادة البحوث وعلى نشر نتائجها.
    this divide further marginalizes the poor, the rural communities, and other disadvantaged groups such as women, the disabled and the elderly. UN وهذه " الفجوة " تزيد من تهميش الفقراء، والمجتمعات المحلية الريفية، وغير ذلك من الفئات الضعيفة التي من قبيل النساء، والمعوقين، والمسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد