these are all benefits of sustained social and economic development. | UN | وهذه كلها فوائد تتأتى من التنمية الاجتماعية والاقتصادية المعززة. |
these are all areas where real progress, in both policy terms and on the ground, has been achieved. | UN | وهذه كلها مجالات أحرز فيها تقدم حقيقي سواء على صعيد السياسة العامة أو على أرض الواقع. |
these are all important forums for the exchange of oversight practices and discussion of system-wide oversight issues. | UN | وهذه كلها محافل هامة لتبادل ممارسات الرقابة ومناقشة قضايا الرقابة على نطاق المنظومة. |
The law enables retransmission, lifts the restrictions on language of broadcast and bans the prior inspection of the content, all of which are very important for freedom of expression. | UN | ويسمح القانون بإعادة البث، ويرفع القيود على لغة البث، ويحظر فحص المحتوى مسبقاً، وهذه كلها عناصر هامة جداً لحرية التعبير. |
all these are destabilizing factors which, while very different, all help to disorganize and imperil international relations. | UN | وهذه كلها عوامل لزعزعة الاستقرار، وهي وإن تباينت كثيرا، تساعد كلها على تفسخ النظام وتسيء إلى العلاقات الدولية. |
those are all questions that are difficult for the authorities of a State party to encapsulate in a self-assessment. | UN | وهذه كلها مسائل يصعب على سلطات الدولة الطرف تضمينها في تقييمها الذاتي. |
these are all issues that require further thought. | UN | وهذه كلها قضايا تتطلب المزيد من إعمال الفكر. |
these are all fundamental factors in ensuring political stability and social order. | UN | وهذه كلها عوامل أساسية في كفالة الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي. |
these are all complex issues, which should be dealt with progressively as part of a process of change and adaptation. | UN | وهذه كلها مسائل معقدة ينبغي التعامل معها بصورة تدريجية كجزء من عملية التغيير والتكيف. |
these are all facts which should be conveyed to young people from an early age. | UN | وهذه كلها حقائق ينبغي إطلاع الشباب عليها في سن مبكرة. |
these are all issues to which the Expert Meeting may wish to give attention. | UN | وهذه كلها قضايا يمكن لاجتماع الخبراء أن يوليها اهتمامه. |
these are all aspects which will need to be addressed by concerned entities at headquarters level. | UN | وهذه كلها جوانب يتعين أن تبحثها الكيانات المعنية على مستوى المقار. |
these are all characteristics of the mercenary-related activities and modalities of the conflicts of the twenty-first century. | UN | وهذه كلها سمات تميز الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة وطرائق الصراعات في القرن الحادي والعشرين. |
these are all new, twentyfirst century problems, and they all mean that our people need to learn more and more and to learn very quickly. | UN | وهذه كلها مشاكل حديثة تخص القرن الحادي والعشرين، وكلها تعني أن على شعوبنا أن تتعلم أكثر فأكثر، وأن تتعلم بسرعة كبيرة. |
these are all major steps towards the settlement of the Palestine-Israel question. | UN | وهذه كلها خطوات رئيسية صوب تسوية المشكلة الفلسطينية الإسرائيلية. |
It was difficult for the United Nations to perform its mandate when faced with widespread poverty, social breakdown and unemployment, all of which had a negative impact on development. | UN | وقال إنه من الصعب أن تنهض اﻷمم المتحدة بولايتها وهي تواجه شيوع الفقر، والانهيار الاجتماعي، والبطالة، وهذه كلها عوامل تؤثر تأثيرا سلبيا على التنمية. |
Only collective efforts could combat terrorist bombings, extortion, money laundering, the illegal arms trade and the abuse of modern information technology, all of which were inextricably linked. | UN | فالجهد الجماعي وحده هو الذي سيتيح مكافحة الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، والابتزاز، وغسل اﻷموال، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وسوء استعمال تكنولوجيا المعلومات الحديثة، وهذه كلها نشاطات وثيقة الترابط. |
Sport is an instrument of rapprochement between nations that enables us to rediscover happiness, understanding, communication and friendship, all of which go right to the world's heart. | UN | إن الرياضة أداة للتقارب بين اﻷمم تمكننا من أن نستكشف من جديد السعادة والتفاهم والاتصال والصداقة، وهذه كلها أمور تمس شغاف قلب العالم. |
all these are examples of comparisons of consumer expenditures conducted in order to adjust incomes accordingly. | UN | وهذه كلها أمثلة لمقارنات نفقات المستهلكين التي تجري بغية تعديل اﻹيرادات تبعا لذلك. |
all these are a clear indication that the climate for trade and investment would be right and rewarding to foreign entrepreneurs. | UN | وهذه كلها دلائل واضحة على أن مناخ التجارة والاستثمار جيد ومجز للمشاريع اﻷجنبية. |
those are all necessary elements in generating the incentives needed to reduce the probability of the recurrence of conflict in the region. | UN | وهذه كلها عناصر ضرورية لإيجاد الحوافز المطلوبة للحد من احتمال تجدد الصراع في المنطقة. |
those were all welcome developments, and she looked forward to hearing of the impact they had had in Cyprus' next periodic report. | UN | وهذه كلها تطورات خليقة بالترحيب، وقالت إنها تتطلع إلى معرفة اﻷثر الذي سيترتب عليها في التقرير الدوري التالي لقبرص. |
all of these are notable milestones in the process of reforming the United Nations. | UN | وهذه كلها معالم بارزة في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
all those were points which the States parties to Protocol V might consider when drawing up the agenda for the first Conference. | UN | وهذه كلها عناصر يمكن للدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنظر فيها عند وضع جدول أعمال المؤتمر الأول. |