ويكيبيديا

    "وهذه كلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these are all
        
    • all of which
        
    • all these are
        
    • those are all
        
    • those were all
        
    • all of these are
        
    • all those were
        
    these are all benefits of sustained social and economic development. UN وهذه كلها فوائد تتأتى من التنمية الاجتماعية والاقتصادية المعززة.
    these are all areas where real progress, in both policy terms and on the ground, has been achieved. UN وهذه كلها مجالات أحرز فيها تقدم حقيقي سواء على صعيد السياسة العامة أو على أرض الواقع.
    these are all important forums for the exchange of oversight practices and discussion of system-wide oversight issues. UN وهذه كلها محافل هامة لتبادل ممارسات الرقابة ومناقشة قضايا الرقابة على نطاق المنظومة.
    The law enables retransmission, lifts the restrictions on language of broadcast and bans the prior inspection of the content, all of which are very important for freedom of expression. UN ويسمح القانون بإعادة البث، ويرفع القيود على لغة البث، ويحظر فحص المحتوى مسبقاً، وهذه كلها عناصر هامة جداً لحرية التعبير.
    all these are destabilizing factors which, while very different, all help to disorganize and imperil international relations. UN وهذه كلها عوامل لزعزعة الاستقرار، وهي وإن تباينت كثيرا، تساعد كلها على تفسخ النظام وتسيء إلى العلاقات الدولية.
    those are all questions that are difficult for the authorities of a State party to encapsulate in a self-assessment. UN وهذه كلها مسائل يصعب على سلطات الدولة الطرف تضمينها في تقييمها الذاتي.
    these are all issues that require further thought. UN وهذه كلها قضايا تتطلب المزيد من إعمال الفكر.
    these are all fundamental factors in ensuring political stability and social order. UN وهذه كلها عوامل أساسية في كفالة الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي.
    these are all complex issues, which should be dealt with progressively as part of a process of change and adaptation. UN وهذه كلها مسائل معقدة ينبغي التعامل معها بصورة تدريجية كجزء من عملية التغيير والتكيف.
    these are all facts which should be conveyed to young people from an early age. UN وهذه كلها حقائق ينبغي إطلاع الشباب عليها في سن مبكرة.
    these are all issues to which the Expert Meeting may wish to give attention. UN وهذه كلها قضايا يمكن لاجتماع الخبراء أن يوليها اهتمامه.
    these are all aspects which will need to be addressed by concerned entities at headquarters level. UN وهذه كلها جوانب يتعين أن تبحثها الكيانات المعنية على مستوى المقار.
    these are all characteristics of the mercenary-related activities and modalities of the conflicts of the twenty-first century. UN وهذه كلها سمات تميز الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة وطرائق الصراعات في القرن الحادي والعشرين.
    these are all new, twentyfirst century problems, and they all mean that our people need to learn more and more and to learn very quickly. UN وهذه كلها مشاكل حديثة تخص القرن الحادي والعشرين، وكلها تعني أن على شعوبنا أن تتعلم أكثر فأكثر، وأن تتعلم بسرعة كبيرة.
    these are all major steps towards the settlement of the Palestine-Israel question. UN وهذه كلها خطوات رئيسية صوب تسوية المشكلة الفلسطينية الإسرائيلية.
    It was difficult for the United Nations to perform its mandate when faced with widespread poverty, social breakdown and unemployment, all of which had a negative impact on development. UN وقال إنه من الصعب أن تنهض اﻷمم المتحدة بولايتها وهي تواجه شيوع الفقر، والانهيار الاجتماعي، والبطالة، وهذه كلها عوامل تؤثر تأثيرا سلبيا على التنمية.
    Only collective efforts could combat terrorist bombings, extortion, money laundering, the illegal arms trade and the abuse of modern information technology, all of which were inextricably linked. UN فالجهد الجماعي وحده هو الذي سيتيح مكافحة الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، والابتزاز، وغسل اﻷموال، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وسوء استعمال تكنولوجيا المعلومات الحديثة، وهذه كلها نشاطات وثيقة الترابط.
    Sport is an instrument of rapprochement between nations that enables us to rediscover happiness, understanding, communication and friendship, all of which go right to the world's heart. UN إن الرياضة أداة للتقارب بين اﻷمم تمكننا من أن نستكشف من جديد السعادة والتفاهم والاتصال والصداقة، وهذه كلها أمور تمس شغاف قلب العالم.
    all these are examples of comparisons of consumer expenditures conducted in order to adjust incomes accordingly. UN وهذه كلها أمثلة لمقارنات نفقات المستهلكين التي تجري بغية تعديل اﻹيرادات تبعا لذلك.
    all these are a clear indication that the climate for trade and investment would be right and rewarding to foreign entrepreneurs. UN وهذه كلها دلائل واضحة على أن مناخ التجارة والاستثمار جيد ومجز للمشاريع اﻷجنبية.
    those are all necessary elements in generating the incentives needed to reduce the probability of the recurrence of conflict in the region. UN وهذه كلها عناصر ضرورية لإيجاد الحوافز المطلوبة للحد من احتمال تجدد الصراع في المنطقة.
    those were all welcome developments, and she looked forward to hearing of the impact they had had in Cyprus' next periodic report. UN وهذه كلها تطورات خليقة بالترحيب، وقالت إنها تتطلع إلى معرفة اﻷثر الذي سيترتب عليها في التقرير الدوري التالي لقبرص.
    all of these are notable milestones in the process of reforming the United Nations. UN وهذه كلها معالم بارزة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    all those were points which the States parties to Protocol V might consider when drawing up the agenda for the first Conference. UN وهذه كلها عناصر يمكن للدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنظر فيها عند وضع جدول أعمال المؤتمر الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد