To the extent that the sum is established, then to that extent the claim is prima facie compensable. | UN | وبقدر ما يتم التحقق من المبلغ عندئذ، وفي حدود هذا النطاق، تعتبر المطالبة لأول وهلة قابلة للتعويض. |
86. For instance, in France, courts apply a prima facie standard of review of the arbitration agreement. | UN | 86- وعلى سبيل المثال، في فرنسا، تطبِّق المحاكم قاعدة المراجعة المبدئية لأول وهلة لاتفاق التحكيم. |
It takes you a while to get over that and see one of the most sumptuous spaces ever created by human beings. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر منك وهلة لتتخطى ذلك، ولترى أكثر الأماكن فخامة من صنع البشر على الإطلاق |
Thus, the situation with respect to extrabudgetary resources was not as bad as it seemed at first glance. | UN | وعلى هذا، فإن الحالة المتصلة بالموارد الخارجة عن الميزانية ليست بتلك الدرجة من السوء التي تبدو لأول وهلة. |
The replies on the Netherlands Antilles mentioned plans and programmes to improve prison conditions which, at first sight, seemed very encouraging. | UN | وتشير الإجابات الخاصة بجزر الأنتيل الهولندية إلى خطط وبرامج تهدف إلى تحسين حالة السجون، وهي تبدو لأول وهلة مشجعة جداً. |
Let us pause for a moment to recognize the contribution of the founding fathers and framers of the United Nations and its Charter. | UN | دعونا نتوقف وهلة لنعرب عن تقديرنا للإسهام الذي قدمه الآباء المؤسسون للأمم المتحدة وواضعو إطارها وميثاقها. |
I could hack into the hospital in a second, but I don't have any equipment. | Open Subtitles | يمكنني إختراق المستشفى في وهلة لكن ليس لدي أي معدّات لقد أخذوا كل شيء |
The current body under the executive branch of Government is in prima facie contradiction of that requirement. | UN | والهيئة القائمة حالياً التابعة للجهاز التنفيذي للدولة تتعارض لأول وهلة مع هذا الالتزام. |
It is my Government's expectation that the Security Council and its relevant sanctions Committee will address this prima facie politically motivated move. | UN | وتتوقع حكومة بلدي أن يقوم مجلس الأمن ولجنة الجزاءات المعنية التابعة له بمعالجة هذا التحرك الذي يبدو لأول وهلة ذا دوافع سياسية. |
Any interference that is solely based on administrative provisions prima facie violates article 19. | UN | فأي تدخل يرتكز فحسب على اﻷحكام اﻹدارية إنما يشكل ﻷول وهلة انتهاكا للمادة ١٩. |
The facts quoted above show that there is nothing to establish that Gurdev Singh Kaonke, prima facie, was tortured by the police. | UN | وتبين الحقائق السالفة الذكر أنه ليس هناك ما يثبت ﻷول وهلة أن السيد غورديف سنغ كاونكي تعرض للتعذيب من جانب الشرطة. |
To include this information in the Overview document would, prima facie, be difficult; UNHCR would, however, look into this. | UN | ومن الصعب ﻷول وهلة إدراج هذه المعلومات في وثيقة الاستعراض العام، بيد أن المفوضية ستبحث ذلك. |
The reference to prima facie evidence would mean different things to different States. | UN | فستعني الاشارة الى وجود أدلة كافية ﻷول وهلة أشياء مختلفة بالنسبة للدول المختلفة. |
It sure took you a while to jump in when Harvey was up here. | Open Subtitles | بالتأكيد أَخذَت وهلة لترقى للجلوس هنا عندما كان هارفي هنا |
Sun patched you up, but it's gonna take a while. | Open Subtitles | العلاج يعمل لكنه , سوف يأخذ وهلة |
I don't know. I've been thinking about it for a while. | Open Subtitles | لا أعلم، كنت أفكر بخصوصه منذ وهلة |
At first glance, then, it was a problem of interpretation that could be resolved by means of the normal rules of interpretation in international law. | UN | ويبدو لأول وهلة أن المشكلة تتمثل في التفسير، وأنه يمكن حلها باتباع قواعد التفسير العادية في القانون الدولي. |
However, some remedies that were available to the Committee might not be as extraordinary as they might appear at first glance. | UN | غير أن بعض وسائل العلاج المتاحة للجنة قد لا تكون استثنائية كما كان متوقعا لأول وهلة. |
This principle would apply not only to similar reservations, but where the effects of what is, at first sight, a different reservation are similar. | UN | وهذا المبدأ لا يسري على التحفظات المماثلة فحسب، وإنما يسري على تحفظ يبدو مختلفاً لأول وهلة ولكنه مشابه لغيره من حيث آثاره. |
We have found a lot of common ground, even though it may not appear so at first sight. | UN | وقد وجدنا مساحة كبيرة للاتفاق، برغم أن الأمر قد لا يبدو كذلك لأول وهلة. |
Well, I'm seeing her now, but I'll be back in a moment, sir. | Open Subtitles | حسناً، أنا أراها الأن سأعود بعد وهلة يا سيدي |
a second ago you thought it was magic, so... this is true. | Open Subtitles | منذ وهلة حسبته خفة يد هذا صحيح |
In asylum proceedings, most refusals to exempt a person from payment of fees are motivated by the fact that the application appears doomed to failure from the outset. | UN | وغالباً ما تُرفض طلبات الإعفاء من تسديد الرسوم في إجراءات اللجوء، لأن الطلب يبدو من أول وهلة محكوماً عليه بالفشل. |