ويكيبيديا

    "وهموم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and concerns
        
    It is also true that globalization should not overshadow the problems and concerns of the ordinary man. UN وصحيح أيضا أن العولمة ينبغي ألا تحجب مشاكل وهموم الإنسان العادي.
    This is also relevant to the needs and concerns of indigenous peoples. UN ويتعلق ذلك أيضا باحتياجات وهموم الشعوب الأصلية.
    This is also very relevant to the needs and concerns of indigenous peoples. UN ويتعلق ذلك أيضا إلى حد بعيد باحتياجات وهموم الشعوب الأصلية.
    These councillors may put forward the views and concerns of their constituents or discuss the contents of the draft reports at their regular constituency meetings. UN ويجوز لأعضاء المجلس هؤلاء طرح آراء وهموم ناخبيهم أو مناقشة محتويات مشاريع التقارير في الاجتماعات العادية التي يعقدونها في دوائرهم الانتخابية.
    Needs and concerns of developing country Parties arising from adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response measures [10. UN احتياجات وهموم البلدان النامية اﻷطراف الناشئة عن اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ و/أو تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة
    Given that fact, it is natural that people’s understanding of each other’s problems and concerns should increase and that ultimately a common awareness will develop to enable everyone to face the threats and challenges that await humankind everywhere on this planet. UN ومن الطبيعي في ضوء ذلك أن يتسع فهم الشعوب لمشاكل وهموم بعضها البعض، وأن يتعمق في النهايــة وعــي مشتــرك لمواجهة التحديات واﻷخطار التي تستهدف حياة اﻹنســـان في كل مكان على هذا الكوكب.
    II. Principal observations and concerns 11 - 45 4 UN ثانيا- ملاحظات وهموم رئيسية ١١ - ٥٤ ٥
    These Task Forces are often formed on the basis of public-private partnerships to ensure that policymaking can respond more rapidly to the needs and concerns of firms. UN وكثيراً ما تكون فرق العمل هذه مدربة على أساس الشراكات بين القطاعين العام والخاص لضمان استجابة السياسات لاحتياجات وهموم الشركات بصورة أسرع.
    Many remain excluded from the political process, and the hopes, aspirations and concerns of those who have no chance to express themselves are frequently overlooked and ignored. UN ويظل كثير من الناس مستبعدين من العملية السياسية، وعادة ما يُغض الطرف عن آمال وطموحات وهموم من لم تُتح لهم الفرصة للتعبير عن أنفسهم أو يتم تجاهلها.
    There are high stakes for Belize in a successful conclusion of the round, that is, a conclusion that embodies the needs and concerns of developing countries, especially those with smaller economies. UN ولدى بليز مصالح كبيرة في الاستكمال الناجح لهذه الجولة، الاستكمال الذي يجسد احتياجات وهموم البلدان النامية، خاصة البلدان ذات الاقتصادات الأصغر.
    38. No matter how successful Singapore had been in its ethnic and language policies, minority groups still had problems and concerns. UN ٨٣ - وأضاف يقول إنه مهما حققت سنغافورة من نجاحات في سياساتها اﻹثنية واللغوية، فإن بعض اﻷقليات لا تزال تعاني من مشاكل وهموم خاصة بها.
    The historic mission of the Inter-Press Service International Association is to give a voice to the voiceless by acting as a communications channel that supports the voices and concerns of the poorest and creates a climate of understanding, accountability and participation around development, promoting a new international information order between the South and the North. UN تتمثل المهمة التاريخية للرابطة الدولية لوكالات الصحافة المشتركة في إسماع صوت من لا صوت لهم عن طريق العمل كقناة اتصال تدعم أصوات وهموم أفقر الفقراء وخلق مناخ من التفاهم والمحاسبة والمشاركة في التنمية، وتعزيز نظام دولي جديد للمعلومات بين الجنوب والشمال.
    II. Principal observations and concerns UN ثانيا - ملاحظات وهموم رئيسية
    Under its regional approach, IMP continues to gather countries that are part of a ‘common migration space’, which, while not always defined by a specific region, incorporates States sharing common migration interests and concerns. UN 67 - وما زال برنامج سياسة الهجرة الدولية يجمع، في إطار نهجه الإقليمي، بين البلدان التي تشكل جزءا من " مجال مشترك للهجرة " لا يمكن دائما تحديده ضمن منطقة معينة، لكنه يشمل دولا لها مصالح وهموم مشتركة من حيث الهجرة.
    " 7. Welcomes the successful third replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund and calls upon countries in a position to do so to make additional contributions in order to enable the Facility to continue to be responsive to the needs and concerns of recipient countries; UN " 7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، وتهيب بالبلدان القادرة على ذلك أن تقدم مساهمات إضافية من أجل تمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وهموم البلدان المستفيدة؛
    67. Under its regional approach, the International Migration Policy Programme continues to gather countries that are part of a " common migration space " , which, while not always defined by a specific region, incorporates States sharing common migration interests and concerns. UN 67 - وما زال برنامج سياسة الهجرة الدولية يجمع في إطار نهجه الإقليمي بين البلدان التي تشكل جزءا من " مجال مشترك للهجرة " يشمل، رغم الصعوبة الدائمة في تحديده ضمن منطقة معينة، دولا لها مصالح وهموم مشتركة من حيث الهجرة.
    (c) Allowing the views and concerns of child victims to be presented and considered at appropriate stages of the proceedings where their personal interests are affected, without prejudice to the accused and in accordance with the relevant national criminal justice system; UN )ج( إتاحة المجال لعرض آراء وهموم الضحايا اﻷطفال وأخذها في الاعتبار في المراحل المناسبة من الاجراءات، حيثما يكون لها مساس بمصالحهم الشخصية، دون الاضرار بمصالح المتهمين، ووفقا لنظام العدالة الجنائية الوطني ذي الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد