ويكيبيديا

    "وهناك بالفعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there are already
        
    • there is already
        
    • already existed
        
    • do exist
        
    • already exist
        
    • there are indeed
        
    • already there are
        
    • there is indeed
        
    • there was already
        
    • there were already
        
    • already there is
        
    there are already a variety of technologies that are mature, cost-effective for certain applications and available on the market. UN وهناك بالفعل مجموعة من التكنولوجيات الناضجة والفعالة من حيث التكاليف المخصصة لبعض التطبيقات؛ وهي متوافرة في السوق.
    there are already many areas that could experience conflict as a result of unequal distribution of or access to water. UN وهناك بالفعل مناطق عديدة يمكن أن تصبح مسرح صراع نتيجة التوزيع غير المتساوي للمياه أو لطرق الوصول إليها.
    there is already recognition of principles and practice which benefit both poverty reduction and environmental enhancement. UN وهناك بالفعل اعتراف بالمبادئ والممارسات التي تفيد في مسألتي الحد من الفقر وتحسين البيئة على حد سواء.
    there is already an indication that some of the relevant organizations are ready to clarify some of their research needs and identify priorities. UN وهناك بالفعل ما يدل على أن بعض المنظمات ذات الصلة على استعداد لتوضيح بعض احتياجاتها البحثية وتحديد أولوياتها.
    Solutions to the problems of disarmament and nonproliferation already existed; all that was needed was the political will to implement them. UN وهناك بالفعل حلول لمشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛ وليست ثمة حاجة إلا إلى توفر رغبة سياسية في تنفيذ هذه الحلول.
    there are already signs of an upturn in Brazil, which will be helpful to neighbouring countries. UN وهناك بالفعل دلائل على حدوث انتعاش في البرازيل، مما سيكون له أثره المفيد على البلدان المجاورة.
    there are already important instances of inter-agency cooperation in providing technical assistance. UN وهناك بالفعل شواهد هامة تدل على تعاون الوكالات فيما بينها في تقديم مساعدة تقنية.
    there are already signs of disturbance that could lead to grave disruptions of institutional stability. UN وهناك بالفعل بوادر اضطراب يمكن أن تفضي إلى زعزعة الاستقرار المؤسسي على نحو خطير.
    there are already several examples of joint questionnaires, and it is hoped that more will be seen in the near future. UN وهناك بالفعل عدة أمثلة من الاستبيانات المشتركة، ومن المأمول فيه وجود المزيد منها في المستقبل القريب.
    there are already 39 States in the world capable of producing a nuclear bomb or a nuclear device and at least 8 countries with significant nuclear capacity. UN وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة.
    there are already steps towards eliminating stigma and discrimination, in that a stigma index assessment was concluded in 2011. UN وهناك بالفعل خطوات للقضاء على الوصم والتمييز، حيث أجري تقييم لمؤشر الوصم في عام 2011.
    there is already a batch of these in each country, with a new blowing agent and refrigerant. UN وهناك بالفعل تشغيل من هذه الثلاجات في كل بلد ولكل منها عامل نفث وإرغاء جديد ومادة تبريد جديدة.
    there is already a batch of these in each country, with a new blowing agent and refrigerant. UN وهناك بالفعل تشغيل من هذه الثلاجات في كل بلد ولكل منها عامل نفث وإرغاء جديد ومادة تبريد جديدة.
    there is already a tradition of appointing the country that has served as chairman for the article XIV Conference to act as the coordinator. UN وهناك بالفعل تقليد يتمثل في أن البلد الذي تولى رئاسة مؤتمر المادة 14 يُعين منسقا.
    there is already a trend towards the fragmentation and decentralization of the international security system. UN وهناك بالفعل اتجاه صوب تفتيت نظام الأمن الدولي ونزع الطابع المركزي عنه.
    Solutions to the problems of disarmament and nonproliferation already existed; all that was needed was the political will to implement them. UN وهناك بالفعل حلول لمشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛ وليست ثمة حاجة إلا إلى توفر رغبة سياسية في تنفيذ هذه الحلول.
    47. Some formal mechanisms for cooperation in STI at the regional and subregional levels do exist. UN 47- وهناك بالفعل بعض الآليات الرسمية للتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Some arrangements for such cooperation and coordination already exist. UN وهناك بالفعل بعض الترتيبات القائمة فعلا من أجل مثل هذا التعاون والتنسيق.
    there are indeed already well-established institutions and programmes within and outside the United Nations system to combat these threats. UN وهناك بالفعل مؤسسات وبرامج راسخة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لمكافحة هذه التهديدات.
    Already, there are discernible benefits accruing, most notably marked improvements in the quality of products and services on the domestic market. UN وهناك بالفعل مزايا واضحة تتجمع وأهمها التحسن الملحوظ في جودة المنتجات والخدمات في السوق المحلية.
    there is indeed general agreement that the current structure of the Security Council needs to be reviewed to reflect the new realities of the world. UN وهناك بالفعل اتفاق عام على أن الهيكل الحالي لمجلس الأمن يحتاج إلى مراجعة كيما يعبر عن الوقائع الجديدة في العالم.
    there was already a general sense of what the notion meant, and his own delegation had no objection to the earlier text presented by the Special Rapporteur. UN وهناك بالفعل إحساس عام بما تعنيه الفكرة، وأن وفده ليس لديه أي اعتراض على النص السابق المقدم من المقرر الخاص.
    Efforts were being made to provide alternatives to prison such as girls' homes, and there were already fewer girls placed in prisons. UN كما تُبذل جهود لتوفير بدائل للسجون من بينها دور الفتيات، وهناك بالفعل عدد أقل من الفتيات داخل السجون.
    Already, there is appreciable change in a more systemized approach in the operations of some non-governmental organizations. UN وهناك بالفعل تغير ملموس في هذا المجال بتطبيق نهج نظامي على نحو متزايد في أنشطة بعض المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد