there is an urgent need to improve the infrastructure and management of road transport in developing countries. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تحسين البنى التحتية للنقل على الطرق البرية وإدارتها في البلدان النامية. |
there is an urgent need to make progress in climate negotiations and to ensure enhanced and predictable financing. | UN | وهناك حاجة ماسة الى إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بالمناخ، وكفالة التمويل المعزز والذي يمكن التنبؤ به. |
Greater transparency in the work of the Council is urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الشفافية في عمل المجلس. |
there is a critical need to monitor not only donor expenditures but also the impact of the assistance provided. | UN | وهناك حاجة ماسة لا إلى رصد مصروفات الجهات المانحة فحسب، بل أيضا أثر المساعدة المقدمة. |
Enhanced recovery measures to that end are urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تدابير معززة للإنعاش. |
there is a dire need for us to participate in and benefit from appropriate, environmentally sound technologies. | UN | وهناك حاجة ماسة لنا لنسهم في التكنولوجيات الضرورية السليمة بيئيا والاستفادة منها. |
Overall, the living condition of Indian women is dismal, and there is a pressing need to improve the situation. | UN | وعلى وجه العموم تعيش المرأة الهندية حياة كئيبة، وهناك حاجة ماسة لتحسين هذه الحالة. |
there is an urgent need for more effective policies for new arrivals to promote equal opportunities for migrants. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى سياسات أكثر فعالية للوافدين الجدد من أجل تعزيز تكافؤ الفرص للمهاجرين. |
there is an urgent need to secure adequate and predictable financing from donors to finance the recurrent deficit for 2009. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تأمين تمويل كاف ويمكن التنبؤ به لسد عجز الميزانية المتكرر في عام 2009. |
25. there is an urgent need to put the police development project back on track. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى وضع مشروع تطوير الشرطة على مساره الصحيح من جديد. |
Thus, there is an urgent need to focus on the root causes of conflict and armed violence and on advancing people-centred solutions. | UN | وهناك حاجة ماسة لذلك للتركيز على الأسباب الجذرية لهذه النزاعات ولتعزيز الحلول التي محورها البشر. |
there is an urgent need to implement the important decisions relevant to Africa that have been made in various United Nations organs and conferences. | UN | وهناك حاجة ماسة لتنفيذ القرارات الهامة المتصلة بأفريقيا التي اتخذت في مختلف أجهزة الأمم المتحدة ومؤتمراتها. |
there is an urgent need to augment the resource capacities of the Voluntary Fund on a sustained and predictable basis. | UN | وهناك حاجة ماسة لزيادة قدرات صندوق التبرعات في مجال تعبئة الموارد على أساس مستدام ويمكن التنبؤ به. |
Intensified support is urgently needed to cultivate a new generation of HIV leaders; | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تكثيف الدعم لإنشاء جيل جديد من القادة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
Targeted assistance to address the unique and particular vulnerabilities of SIDS is urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى مساعدات محددة الأهداف للتصدي لأوجه الضعف الفريدة والخاصة بالدول الجزرية الصغيرة. |
there is a critical need for increased investment in the Central Prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الاستثمار في الإدارة المركزية للسجون لمعالجة المشاكل المستمرة في نظام المؤسسات الإصلاحية، بدءا برداءة الطعام والمرافق الصحية وانتهاء بالتدريب على إدارة الأزمات. |
Standard, predictable mechanisms for resource mobilization in the recovery phase are urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى آليات معيارية وقابلة للتنبؤ في مجال حشد الموارد لمرحلة التعافي من الكوارث. |
The number of legal personnel is limited and there is a dire need for trained legal personnel and training for existing legal personnel. | UN | وعدد الموظفين القانونيين محدود وهناك حاجة ماسة للموظفين القانونيين المدربين وتدريب الموظفين القانونيين الموجودين. |
there is a pressing need for a stronger and more effective role for the United Nations. | UN | وهناك حاجة ماسة الى قيام اﻷمم المتحدة بدور أقوى وأكثر فعالية. |
there was an urgent need to fulfil the basic human right of shelter. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى إعمال حقوق اﻹنسان اﻷساسية في المأوى. |
it is urgent to emphasize the competitiveness of education and trading system to enable the labour force to be in demand in the globalization process and therefore creating conditions conducive to poverty alleviation. | UN | وهناك حاجة ماسة للتأكيد على أهمية توافر القدرة على المنافسة للنظام التعليمي والتجاري ليكون هناك طلب على القوة العاملة في ظل عملية العولمة، وتهيئة الظروف المؤاتية للتخفيف من وطأة الفقر. |
Programmes and investment initiatives to enhance the participation of women and youth in the rural economy are urgently required. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى برامج ومبادرات استثمارية لتعزيز مشاركة النساء والشباب في الاقتصاد الريفي. |
there is a strong need to build a solid start and improve the quality of childcare services. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تحديد بداية راسخة وإلى تحسين خدمات رعاية الأطفال. |
The resumption of regular exports from Gaza was urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى استئناف الصادرات العادية من غزة. |
A sharing of best practices and information was very much needed. | UN | وهناك حاجة ماسة لتبادل أفضل الممارسات والمعلومات. |
there is a great need to pay more focused attention to the practical implementation of gender mainstreaming as several reviews have indicated in recent years. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تركيز الاهتمام بشكل أكبر على التنفيذ العملي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، على نحو ما أشارت إليه عدة استعراضات في السنوات الأخيرة. |
there was a critical need to increase their productivity through, inter alia, the introduction of technology, including for the reduction of household chores. | UN | وهناك حاجة ماسة لزيادة انتاجيتها عن طريق أمور في جملتها اﻷخذ بالتكنولوجيا، بما في ذلك تخفيض اﻷعباء المنزلية. |
there is a compelling need for a paradigm shift in the current socioeconomic system that allows two extremes: extreme poverty and extreme wealth. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى إحداث تغيير في نموذج النظام الاجتماعي والاقتصادي الحالي الذي يسمح بوجود نقيضين، هما: الفقر المدقع والثراء الفاحش. |