Stockouts affect client compliance and there is an urgent need to address the unavailability of commodities due to delayed procurement procedures. | UN | ويؤثر عدم توفر المخزونات على امتثال المتعاملين، وهناك حاجة ملحة لمعالجة عدم توافر السلع بسبب التأخير في إجراءات الشراء. |
there is an urgent need for Governments and the international community, with the support of relevant international institutions, as appropriate: | UN | وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي: |
there is an urgent need for Governments and the international community, with the support of relevant international institutions, as appropriate: | UN | وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي: |
there was an urgent need to eliminate trade-distorting subsidies in rich countries. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إنهاء الإعانات المشوهة للتجارة في البلدان الغنية. |
there is a pressing need to renew and sustain the momentum towards attaining lasting peace in Mozambique. | UN | وهناك حاجة ملحة الى تجديد، وإدامة، زخم الاتجاه نحو التوصل الى سلم دائم في موزامبيق. |
We believe that the eligibility criteria should be more flexible, and there is an urgent need for increased resources to ensure speedier implementation. | UN | ونعتقد أن معايير اﻷهلية يجب أن تكون أكثر مرونة، وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الموارد، لكفالة مزيد من السرعة في التنفيذ. |
there is an urgent need for increased institutional and human resource capacity to provide these children with psychosocial rehabilitation programmes. | UN | وهناك حاجة ملحة لزيادة قدرات الموارد المؤسسية والبشرية لتوفير برامج إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي لهؤلاء الأطفال. |
there is an urgent need to build national capacity to ensure that young people benefit from the development process. | UN | وهناك حاجة ملحة لبناء قدرة وطنية لكفالة استفادة الشبان من عملية التنمية. |
there is an urgent need to reinvigorate efforts to combat the proliferation of small arms and light weapons. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تنشيط الجهود لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
there is an urgent need to direct their energies towards constructive activities. | UN | وهناك حاجة ملحة لتوجيه طاقاتهم نحو أنشطة بناءة. |
there is an urgent need to delink economic growth and natural resource use and environmental degradation. | UN | وهناك حاجة ملحة للفصل بين النمو الاقتصادي واستخدام الموارد الطبيعية والتدهور البيئي. |
37. there is an urgent need to reinforce the capacities of these countries for assessing chemical risks. | UN | 37 - وهناك حاجة ملحة لتعزيز قدرات هذه البلدان من أجل تقييم أخطار المواد الكيميائية. |
there is an urgent need to address the psychosocial needs of staff in all sectors. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية للموظفين في جميع القطاعات. |
there is an urgent need to defuse the tension and find a solution that ensures the rule of law and is consistent with the aspirations of the Haitian people. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى نزع فتيل التوتر وإيجاد حل يحترم سيادة القانون ويتمشى مع تطلعات سكان هايتي. |
there is an urgent need to diversify production and the logical starting point is to harness Africa's natural resource base. | UN | وهناك حاجة ملحة إلي تنويع الإنتاج، وتتمثل نقطة البداية المنطقية لتحقيق ذلك في تسخير قاعدة الموارد الطبيعية لأفريقيا. |
there was an urgent need to eliminate trade-distorting subsidies in rich countries. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إنهاء الإعانات المشوهة للتجارة في البلدان الغنية. |
In that respect, temporary protection should be really temporary, and there was an urgent need to find a durable solution. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكون الحماية المؤقتة حماية مؤقتة بالفعل، وهناك حاجة ملحة الى إيجاد حل دائم. |
there is a pressing need for more effective communication for behavioural change towards improved care for children. | UN | وهناك حاجة ملحة لزيادة الاتصال الفعال من أجل تغيير السلوك في اتجاه تحسين الرعاية المقدمة للأطفال. |
Promoting investment in renewable energy for rural development is urgently needed. | UN | وهناك حاجة ملحة لتشجيع الاستثمار في مجال الطاقة المتجددة من أجل المناطق الريفية. |
it is urgent that the developed countries take all the measures needed to revitalize world economic growth with stability in the financial markets. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى أن تتخذ البلدان المكتملة النمو جميع التدابير اللازمة لتنشيط نمو الاقتصاد العالمي بتحقيق الاستقرار في اﻷسواق المالية. |
Measures are urgently needed to enforce the use of legal tender through a reformed Central Bank of Somalia. | UN | وهناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير لإنفاذ استخدام العملة الشرعية من خلال إصلاح المصرف المركزي الصومالي. |
there is a compelling need for progress in all those areas. | UN | وهناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في جميع هذه المجالات. |
there is also an urgent need to assess the extent and severity of newly emerging threats and to investigate ways of anticipating environmental emergencies. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تقييم نطاق وشدة اﻷخطار الناشئة مؤخرا وإلى دراسة أساليب التنبؤ بالطوارئ البيئية. |
A decisive effort to expand and improve international economic cooperation through a constructive dialogue based on mutual economic interests and mutual benefits was urgently needed. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى بذل جهد حاسم لتوسيع وتحسين أوجه التعاون الاقتصادي الدولي عن طريق الحوار البناء استنادا إلى المصالح الاقتصادية المتبادلة والفوائد المتبادلة. |