| there is concern that the reintegration planning of the Government is behind schedule, which could have an impact on demobilization timelines. | UN | وهناك قلق من أن عمليات تخطيط إعادة الإدماج الحكومية تأخرت عما كان مقرراً لها مما قد يؤخر عملية التسريح عن موعدها. |
| there is concern that the increased flow of remittances, although a valuable source of income for many developing countries, may become a justification for donors to withdraw or limit aid to developing countries. E. Social integration | UN | وهناك قلق من أن تزايد تدفق التحويلات، وإن كان يمثل مصدر دخل قيما بالنسبة لبلدان نامية عديدة، قد يتحول إلى مبرر يتذرع به المانحون لسحب تقديم المعونة إلى البلدان النامية أو الحد منها. |
| there is concern that currency depreciation has the effect of export subsidies. | UN | وهناك قلق من أن تخفيض العملة يؤدي إلى نفس أثر إعانات التصدير. |
| there is a concern that some countries may remain marginalized by the global market place and their progress towards fulfilling social aspirations may be hampered. | UN | وهناك قلق من أن تظل بعض البلدان مهمشة بسبب السوق العالمية وقد يتضرر ما تحرزه من تقدم نحو تحقيق طموحاتها الاجتماعية. |
| there is a concern that, in the process of preventing the proliferation of such networks and intercepting those involved, irregular migrants may not receive adequate protection. | UN | وهناك قلق من كون المهاجرين غير الشرعيين قد لا يحصلون على الحماية الكافية أثناء عملية منع انتشار تلك الشبكات والقبض على أفرادها. |
| there was concern that the women of Guam would suffer the same fate as those who were raped in Okinawa. | UN | وهناك قلق من أن تعاني نساء غوام نفس مصير النساء اللائي تعرضـــن للاغتصاب في أوكيناوا. |
| there is concern that a redefinition may statistically inflate the volume of ODA. | UN | وهناك قلق من احتمال أن تؤدي عملية إعادة التعريف إلى تضخيم المساعدة الإنمائية الرسمية من الناحية الإحصائية. |
| there is concern that prolonged negotiations have already affected the credibility of the multilateral trading system and made some negotiating issues less relevant to today's economic realities. | UN | وهناك قلق من أن المفاوضات المطولة قد أثرت بالفعل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وجعلت بعض قضايا التفاوض أقل أهمية بالنسبة للواقع الاقتصادي الحالي. |
| there is concern that this could drive a move towards regional approaches, protectionism and trade disputes, damaging multilateralism. | UN | وهناك قلق من أن يؤدي ذلك إلى التحرك نحو اعتماد نهج إقليمية، واللجوء إلى نظام الحماية الجمركية، ونشوء نزاعات تجارية، مما يلحق الضرر بتعددية الأطراف. |
| there is concern that the proposals being developed by the Ministry of Information and Culture risk curtailing freedom of speech and increasing Government control of the media. | UN | وهناك قلق من أن المقترحات التي تعدها حاليا وزارة الإعلام والثقافة تهدد بتقليص حرية القول وزيادة سيطرة الحكومة على وسائط الإعلام. |
| there is concern that the MTS has increased its scope and depth in regulating different policies, including trade and trade-related policies, e.g. TRIPS. | UN | وهناك قلق من أن النظام التجاري المتعدد الأطراف قد وسع من نطاق وعمق تأثيره في تنظيم مختلف السياسات العامة، ومن بينها السياسات التجارية وذات الصلة بالتجارة، مثل حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
| there is concern that there has been virtually no progress in following up UNCED commitments for the transfer of concessional finance and environmentally sound technology to developing countries to assist them in implementing Agenda 21. | UN | وهناك قلق من أنه لم يحـدث تقدم بالفعل في متابعة الــتزامات مؤتمر البيئــة والتنمية بشأن نقل التمـويل الميســر والتكنــولوجيا السليمة بيئيــا إلـى البلــدان النامية لمســاعدتها على تنفيــذ جــدول أعمال القرن ٢١. |
| there is concern that environmental education is not addressing the real environmental issues of relevance to the region, perhaps because of the use of translated materials from foreign cultures, and also because of lack of consistency and effectiveness. | UN | وهناك قلق من أن التعليم البيئي لا يُعالج القضايا البيئية الحقيقية التي تهم المنطقة، ربما بسبب استخدام المواد المترجمة من ثقافات أجنبية، وأيضا بسبب الافتقار إلى التناسق والفعالية. |
| there is concern that the IFPs have tended to have a local focus, that is, in the immediate subregion where they are located, thereby restricting full participation. | UN | وهناك قلق من أن جهات الاتصال المؤسسية قد جنحت إلى قصر تركيزها على الشأن المحلي، أي على المنطقة دون الإقليمية المباشرة التي تتواجد فيها ومن ثم قصر نشاطها عليها. |
| there is concern that FTAs reverse an important balance between innovation and access by elevating IPRs at the expense of public health considerations. | UN | وهناك قلق من أن تخل اتفاقات التجارة الحرة بتوازن مهم قائم بين الابتكار والحصول على المنتج من خلال الارتقاء بحقوق الملكية الفكرية على حساب اعتبارات الصحة العامة. |
| there is a concern that such activities, when undertaken in conflict-affected areas, may put children at risk and expose them to subsequent retaliation by members of illegal armed groups. | UN | وهناك قلق من أن مثل هذه الأنشطة، عندما تتم في مناطق متضررة من النزاع، قد تعرض الأطفال للخطر وتجعلهم عرضة للانتقام بعد ذلك من جانب أعضاء الجماعات المسلحة غير المشروعة. |
| 24. there is a concern that, by generally raising the cost of lending, the Basel capital adequacy rules may have the effect of limiting riskier lending. | UN | ٢4 - وهناك قلق من احتمال أن تؤدي قواعد بازل المتعلقة بكفاية رأس المال، من خلال رفع تكلفة الإقراض إجمالا، إلى الحد من الإقراض الذي ينطوي على مخاطرة أكبر. |
| 25. there is a concern that statistical data are increasingly used for administrative and fiscal ends, and that although that process increases relevance and visibility, it creates rigidities that are to be deplored and provides pretexts for interference that ought to be resisted. | UN | ٢٥ - وهناك قلق من أن تستخدم البيانات اﻹحصائية بصورة متزايدة ﻷغراض إدارية ومالية، من أنه رغم أن تلك العملية تزيد من اﻷهمية والشهرة، فإنها تخلق حالات من التصلب ينبغي شجبها، وتوفر أعذارا للتدخل ينبغي مقاومتها. |
| there is a concern that REDD credits-based systems could lead to land-grabs of indigenous forested territories, and their conversion into plantations. | UN | وهناك قلق من أن تؤدي النظم القائمة على تقديم قروض لأغراض خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها إلى الاستيلاء على أراضي السكان الأصليين الحرجية، وتحويلها إلى مزارع(). |
| An increasing number of States were seeking to acquire armed drone technologies and there was concern that non-State actors might possess such technology as well. | UN | ويسعى عدد متزايد من الدول إلى الحصول على تكنولوجيا الطائرات المسلحة بلا طيار، وهناك قلق من احتمال أن تمتلك جهات فاعلة من غير الدول هذه التكنولوجيا كذلك. |