There is a set of universal values and principles, but each society works within its own context and its unique history and culture. | UN | وهناك مجموعة من القيم والمبادئ العالمية، ولكن كل مجتمع من المجتمعات يعمل داخل إطاره الخاص وتاريخه وثقافته الفريدتين. |
a group that had reached Gabon was subjected to refoulement to Rwanda. | UN | وهناك مجموعة وصلت إلى غابون ولكنها أعيدت إلى رواندا. |
there is a range of research being undertaken by academic and governmental institutions looking at various scientific methodologies to develop a robust and consistent procedure for diamond identification. | UN | وهناك مجموعة من الأبحاث تقوم بها المؤسسات الأكاديمية والحكومية، للنظر في المنهجيات العلمية المختلفة المستخدمة في وضع إجراءات قوية ومتسقة ”لاقتفاء أثر“ الماس. |
a combination of actions is being taken to close the gap between those who are achieving and those who are not. | UN | وهناك مجموعة من الإجراءات التي تُتخذ من أجل سد الفجوة بين من صادفهم، ومن لم يصادفهم التوفيق في تحصيلهم الدراسي. |
Basic management systems have been implemented with relative success and a variety of contraceptive methods are available. | UN | وقد تم تنفيذ نظم إدارة رئيسية بنجاح نسبي وهناك مجموعة متوفرة من وسائل منع الحمل. |
there are a number of women entrepreneurs who have started and are successfully developing their businesses: | UN | وهناك مجموعة كبيرة من النساء اللاتي أنشأن أعمالهن التجارية الخاصة ويعملن على تطويرها بنجاح، وهن: |
Another large group of retired is made up of people with health impairments. | UN | وهناك مجموعة أخرى من المتقاعدين تتألف من ذوي العاهات الصحية. |
24. there is a host of matters on which agreement between the Sudan and South Sudan is essential. | UN | 24 - وهناك مجموعة من المسائل يعد الاتفاق حولها بين السودان وجنوب السودان أمرا ضروريا. |
there is a series of detailed regulations on ensuring safety for mothers and their babies, including regular check-ups for pregnant working women as provided for in article 115 of the 1994 Labour Code. | UN | وهناك مجموعة من اللوائح التفصيلية بشأن ضمان السلامة لﻷمهات وأطفالهن، بما في ذلك الفحوص الطبية المنتظمة للمرأة العاملة الحامل حسبما تنص عليه المادة ١١٥ من قانون العمل لعام ١٩٩٤. |
a set of recommendations is provided for the Commission's consideration. | UN | وهناك مجموعة من التوصيات مقدمة لنظر اللجنة. |
a set of initials that a few weeks ago meant nothing to me. | Open Subtitles | وهناك مجموعة من الأحرف الأولى التي قبل بضعة أسابيع لا يعني شيئا بالنسبة لي. |
31. The principle of equality before the law without any discrimination is protected by a set of laws. | UN | ٣١ - وهناك مجموعة قوانين تحمي مبدأ المساواة أمام القانون دون أي تمييز. |
a group that had reached Gabon was subjected to refoulement to Rwanda. | UN | وهناك مجموعة وصلت إلى غابون ولكنها أعيدت إلى رواندا. |
There is a group of countries that attach great importance to sustainable tourism and greatly depend on this sector. | UN | وهناك مجموعة بلدان تولي أهمية كبرى لاستدامة السياحة، وتعوِّل على هذا القطاع أشد تعويل. |
a group of delegations had decided to attempt to amalgamate them in a single resolution. | UN | وهناك مجموعة من الوفود قد حاولت أن تدمج هذه النصوص اﻷربعة في قرار واحد شامل. |
there is a range of straightforward quantitative indicators that may be used to measure the impact of the technical assistance activities in support of the Convention. | UN | 80 - وهناك مجموعة من المؤشرات الكمية المباشرة يمكن أن تستخدم لقياس أثر أنشطة المساعدة التقنية في دعم الاتفاقية. |
15. there is a range of relevant international standards, policy guidelines and other high-level recommendations determining, to a greater or lesser extent, intergovernmental programmes and projects affecting indigenous peoples. | UN | ١٥ - وهناك مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية والتوصيات الرفيعة المستوى اﻷخرى الدولية التي تحدد، بدرجات متفاوتة، البرامج والمشاريع الحكومية الدولية التي تهم السكان اﻷصليين. |
14. there is a range of non-governmental actors - the civil society - whose participation is required to address appropriately the challenge of sustainable development. | UN | ٤١- وهناك مجموعة من الفعاليات غير الحكومية - المجتمع المدني - التي لا بد من مشاركتها للتصدي لتحدي التنمية المستدامة على النحو الملائم. |
a combination of natural, human and technological factors increases the potential for damage. | UN | وهناك مجموعة من العوامل الطبيعية والبشرية والتكنولوجية تزيد من إمكانية حدوث اﻷضرار. |
Departures are motivated by a combination of factors: continued security incidents and ethnically related intimidations; a dire economic situation; bureaucratic hurdles; discriminatory legislation; and a stalled two-way return programme. | UN | وهناك مجموعة من العوامل التي تدفع الناس إلى المغادرة: استمرار الحوادث اﻷمنية وأعمال الترويع المدفوعة بدوافع عرقية؛ والحالة الاقتصادية المريرة؛ والعوائق البيروقراطية؛ والتشريعات التمييزية؛ وتعطل برنامج العودة في الاتجاهين. |
a variety of influences are reshaping the nation State’s role. | UN | وهناك مجموعة متنوعة من التأثيرات التي هي بصدد تشكيل الدور المنوط بالدولة. |
there are a range of safeguard policies ensuring that World Bank operations do not harm people or the environment. | UN | وهناك مجموعة من السياسات الوقائية التي تكفل ألا تُلحق عمليات البنك الدولي الضرر بالأشخاص أو البيئة. |
And there's a bunch of boxes there with of course big brand message on it. | Open Subtitles | وهناك مجموعة الصناديق هناك بالطبع وعليها رسالة العلامة التجارية الكبيرة |