ويكيبيديا

    "وهو أمر هام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which is important
        
    • which is key
        
    • which is significant
        
    • important for
        
    • which is very important
        
    • which is particularly important
        
    The report was developed in a good spirit, which is important in any diplomatic effort. UN وقد أعد التقرير بروح طيبة، وهو أمر هام في أي جهد دبلوماسي.
    Another inhibition that affects all women, regardless of marital status, is economic status which is important in accessing credit. UN ومن المثبطات الأخرى التي تتأثر بها كل امرأة، بصرف النظر عن حالتها الزوجية، الوضع الاقتصادي وهو أمر هام في الحصول على الائتمانات.
    The Committee recommends that particular attention be given to the recovery of child victims of violence, which is important in preventing the risk of renewed abuse. UN 730- توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لمعالجة الأطفال ضحايا العنف، وهو أمر هام في الوقاية من مخاطر تجدد الإساءة.
    Such a framework, which is key to endowing the Global Compact initiative with a strategic focus, is regrettably non-existent. UN ومن المؤسف له أنه لا يوجد إطار من هذا القبيل وهو أمر هام لإعطاء مبادرة الاتفاق العالمي تركيزاً استراتيجياً.
    The new system would help the Organization to fulfil its responsibility to promote a harmonious working environment through the fair and efficient handling of internal disputes, which was just as important for management as for staff. UN ومن شأن النظام الجديد أن يساعد المنظمة على الاضطلاع بمسؤوليتها عن تعزيز الوئام في بيئة العمل عن طريق معالجة المنازعات الداخلية بعدل وكفاءة، وهو أمر هام بالنسبة للإدارة والموظفين على حد سواء.
    We see this resolution as one more demonstration of the solidarity of peoples and cooperation between nations, which is very important for such a small country as the Republic of Moldova, with its restricted human and material resources. UN إننا نعتبر هذا القرار دليلا آخر على تضامن الشعوب وعلى التعاون بين الدول، وهو أمر هام للغاية بالنسبة لبلد صغير مثل جمهورية مولدوفا، بما لديها من موارد بشرية ومادية محدودة.
    Special emphasis is placed on promoting trust, confidence and mutual respect, which is particularly important as we prepare for the realization of the Association of Southeast Asian Nations Community in 2015. UN وتم التشديد على تعزيز الائتمان والثقة والاحترام المتبادل، وهو أمر هام جداً، ونعمل على الإعداد لقيام جماعة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عام 2015.
    30. The Committee recommends that particular attention be given to the recovery of child victims of violence, which is important in preventing the risk of renewed abuse. UN 30- توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لمعالجة الأطفال ضحايا العنف، وهو أمر هام في الوقاية من مخاطر تجدد الإساءة.
    The Advisory Group received the assurances of the Controller's imminent approval of the draft interim umbrella letter of understanding, which is important for the performance of the Fund. UN وتلقت المجموعة الاستشارية ضمانات بموافقة وشيكة من المراقب المالي على عودة رسالة التفاهم الجامعة المؤقتة، وهو أمر هام بالنسبة لأداء الصندوق.
    At the same time, and in accordance with international humanitarian law, the Guiding Principles also apply to non-State armed groups, which is important as some persons displaced by the tsunamis are located in areas controlled by such groups. UN وفي ذات الوقت، ووفقا للقانون الإنساني الدولي، تنطبق المبادئ التوجيهية أيضا على الجماعات المسلحة غير الحكومية، وهو أمر هام لأن بعض المشردين بفعل أمواج تسونامي يوجدون في مناطق تخضع لسيطرة تلك الجماعات.
    The Food and Agriculture Organization (FAO) has shown some promising steps towards enhancing the relevance and efficiency of its activities, including through its Joint Division with the IAEA, which is important for developing and least developed countries in particular. UN وقد اتخذت منظمة الأغذية والزراعة بعض الخطوات الواعدة نحو تعزيز أهمية أنشطتها وكفاءتها، بما في ذلك من خلال شعبتها المشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو أمر هام للبلدان النامية وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص.
    Expanded use of renewable energy was also seen as an effective response to the challenge of climate change, which is important in view of the increasing threat of sea level rise and climate-related natural disasters affecting small island developing States. UN واعتُبر التوسع في استخدام الطاقة المتجددة استجابة فعالة إزاء التحدي الذي يمثله تغير المناخ، وهو أمر هام في ضوء تعاظم التهديد الذي تشكله الكوارث الطبيعية سواء الناجمة عن ارتفاع منسوب سطح البحر أو المرتبطة بالمناخ، مما يؤثر على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We welcome the fact that the working relationship of MICIVIH and the Haitian authorities at all levels is good and productive, which is important for the Mission's effectiveness in fulfilling its mandate, in particular with respect to measures to prevent violations of human rights and to strengthen human rights safeguards. UN ونرحب بحقيقة أن علاقة البعثة المدنية الدولية بسلطات هايتي علاقة طيبة ومثمرة على جميع المستويات، وهو أمر هام لقدرة البعثة على الوفاء بصورة فعالة بولايتها، خصوصا فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان وتعزيز ضمانات حقوق اﻹنسان.
    It encourages the allocation of sufficient resources for the effective implementation of legislation and action plans aimed at eliminating FGM, which is important, both as a political statement of the importance of the issue and as a practical means of accomplishing its elimination. UN كما يشجع على تخصيص موارد كافية للتنفيذ الفعال للقوانين وخطط العمل الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأُنثى، وهو أمر هام كبيان سياسي عن أهمية تلك المسألة ووسيلة عملية لإنجاز القضاء على تلك الممارسة.
    Through their drawings, hundreds of schoolchildren from a post-conflict country expressed their vision and reflected on the theme and on their own role in relation to peace and conflict, which is important in the transformation of a post-conflict society. UN ومن خلال تلك الرسوم، أعرب المئات من أطفال المدارس في بلد يمر بمرحلة ما بعد النزاع عن رؤيتهم وعن أفكارهم بشأن هذا الموضوع وبشأن الدور الذي يقومون به فيما يتعلق بالسلام والنزاع، وهو أمر هام لتحويل أي مجتمع يمر بمرحلة ما بعد النزاع.
    On the other hand, those activities are also aimed at drawing their attention to Law No. 3/2006, which establishes a minimum representation of 33.3 per cent of each sex in electoral lists for European, national and local elections, which is important owing to the dearth of political representation of women at the local level. UN ومن ناحية أخرى، فإن تلك الأنشطة تهدف أيضا إلى توجيه انتباههم إلى القانون رقم 3/2006 الذي يضع حداً أدنى قدره 33.3 في المائة لتمثيل كل من الجنسين في القوائم الانتخابية للانتخابات الأوروبية والوطنية والمحلية، وهو أمر هام نظرا لندرة التمثيل السياسي للمرأة على الصعيد المحلي.
    As stated by my friend and alphabetical neighbour, New Zealand, you will have the historic opportunity and, indeed, the responsibility to preside over two important decisions by the Conference, a CTBT for which the world has been waiting impatiently for more than 30 years, and the issue of CD expansion which is important for the future credibility of the Conference. UN وكما ذكر صديقي وجاري من حيث الترتيب اﻷبجدي ﻷسماء البلدان، ممثل نيوزيلندا، ستتاح لكم الفرصة التاريخية، بل وستُسند إليكم المسؤولية التاريخية، لتَرَؤّس جلسات يتخذ فيها المؤتمر مقررين هامين، أحدهما بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب ما برح العالم ينتظر إبرامها بفارغ الصبر منذ ما ينوفَ عن الثلاثين عاماً، واﻵخر بشأن توسيع عضوية المؤتمر، وهو أمر هام من أجل مصداقية المؤتمر مستقبلاً.
    Such a framework, which is key to endowing the Global Compact initiative with a strategic focus, is regrettably non-existent. UN ومن المؤسف له أنه لا يوجد إطار من هذا القبيل وهو أمر هام لإعطاء مبادرة الاتفاق العالمي تركيزاً استراتيجياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد