the response by UNESCO is made within the framework of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity and its Action Plan, adopted in 2001, which has become a guiding instrument for the organization's work on dialogue among and with indigenous peoples. | UN | ويأتي رد اليونسكو في إطار إعلان اليونسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة عمله، المعتمدين عام 2001، وهو الإعلان الذي بات يشكل صكا يوجه أعمال المنظمة المتعلقة بالحوار مع الشعوب الأصلية وفيما بينها. |
That was, in fact, the aim of the Political Declaration signed in 1998 by the representatives of the Mercosur countries, Bolivia and Chile, which, in accordance with resolutions of the Organization of American States, also envisaged the extension of the zone to the entire American continent. | UN | وهذا في الواقع هو الهدف المتوخى من الإعلان الذي وقع عليه عام 1998 ممثلو البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وبوليفيا، وشيلي، وهو الإعلان الذي يرمي أيضا إلى توسيع هذه المنطقة لتشمل القارة الأمريكية بأكملها وفقا لقرارات منظمة الدول الأمريكية. |
This is a prerequisite also for a comprehensive implementation of the Millennium Declaration, which forms a demanding agenda for the United Nations for years to come. | UN | ويمثل هذا أيضاً شرطاً مسبقاً لا غنى عنه لتنفيذ إعلان الألفية تنفيذاً شاملاً، وهو الإعلان الذي يشكل جدول أعمال للأمم المتحدة يتطلب قدراً كبيراً من العمل في السنوات القادمة. |
In 2009, the organization's Executive Director participated in the Durban Review Conference following the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | وفي عام 2009، شارك المدير التنفيذي للمنظمة في مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وهو الإعلان الذي اعتُمد خلال المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
We have before us a Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, the implementation of which should be undertaken with firmness by the international community, particularly the United Nations. | UN | فمعروض علينا إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة السلام، وهو اﻹعلان الذي ينبغي للمجتمع الدولي، ولﻷمم المتحدة خاصة، أن ينفذه بجدية. |
Reaffirming the provisions and the paramount role of the Universal Declaration of Human Rights, the sixtieth anniversary of which is celebrated in 2008, in providing the basis for the development of laws and mechanisms to promote and protect human rights, both nationally and internationally, | UN | وإذ يعيد تأكيد أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ودوره الجوهري، وهو الإعلان الذي يُحتفل بمرور ستين عاماً على صدوره في عام 2008، في إرساء الأساس لتطوير قوانين وآليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان وطنياً ودولياً على السواء، |
There should also be increased harmonization among international aid donors, along with reduction of administrative costs and alignment of aid with recipient countries' development priorities in accordance with the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, which her country had signed in 2007. | UN | وتنبغي أيضا زيادة التناغم بين الجهات الدولية المانحة للمعونة مع تخفيض التكاليف الإدارية ومواءمة المعونة مع أولويات التنمية للبلدان المتلقية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في 2005، وهو الإعلان الذي وقع بلدها عليه في 2007. |
Reaffirming the provisions and the paramount role of the Universal Declaration of Human Rights, the sixtieth anniversary of which is celebrated in 2008, in providing the basis for the development of laws and mechanisms to promote and protect human rights, both nationally and internationally, | UN | وإذ يعيد تأكيد أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ودوره الجوهري، وهو الإعلان الذي يُحتفل بمرور ستين عاماً على صدوره في عام 2008، في إرساء الأساس لوضع قوانين وإنشاء آليات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وطنياً ودولياً على السواء، |
the Representative takes note of the adoption during the Conference of the Santa Cruz Declaration in which the Conference welcomes the Guiding Principles and calls on NHRIs to encourage their governments to develop legal and policy frameworks on internal displacement. | UN | ويحيط الممثل علماً باعتماد إعلان سانتا كروز أثناء المؤتمر، وهو الإعلان الذي يرحب فيه المؤتمر بالمبادئ التوجيهية ويدعو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى تشجيع حكوماتها على وضع أطر قانونية وأطر للسياسة العامة بشأن التشرد الداخلي. |
In this context, we should mention the Declaration of the South American zone of peace and cooperation, which was approved at the Second Meeting of Presidents of South America, held in Guayaquil last July, as well as the commitment to contribute to making the Western Hemisphere a zone free of anti-personnel landmines. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن نذكر إعلان أمريكا الجنوبية منطقة سلام وتعاون، وهو الإعلان الذي اعتمد في الاجتماع الثاني لرؤساء جمهوريات أمريكا الجنوبية، المعقود في غواياكويل في شهر تموز/يوليه الماضي، فضلا عن الالتزام بالمساهمة في جعل نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
This proliferation of funding mechanisms increases transaction costs for Africa, introducing unnecessary intermediaries, and conditionalities that negate the Paris Declaration on Aid Effectiveness to which the same donors have subscribed. | UN | ويزيد الانتشار في آليات التمويل من تكاليف المعاملات بالنسبة لأفريقيا، بحيث يؤدي ذلك الانتشار إلى إدخال وسطاء لا داعي لهم، وفرض شروطٍ تتناقض مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وهو الإعلان الذي انضمت إليه نفس الجهات المانحة. |
On February 17, the provisional government of Kosovo declared its independence, which was swiftly followed by recognition of its independence by a number of Western countries. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، أعلنت الحكومة المؤقتة في كوسوفو استقلالها، وهو الإعلان الذي سرعان ما تلاه اعتراف عدد من الدول الغربية بذلك الاستقلال. |
the meeting adopted a Declaration of principles on good-neighbourly relations and cooperation, in which those present reaffirmed their respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of one another; and agreed to refrain from interfering directly or indirectly in one another's internal affairs. | UN | واعتمد الاجتماع إعلانا للمبادئ بشأن علاقات حُسن الجوار والتعاون، وهو الإعلان الذي أعاد فيه الحاضرون تأكيد احترام سيادة بلدان بعضهم بعضا وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي؛ واتفقوا على الامتناع عن التدخل المباشر أو غير المباشر في الشؤون الداخلية لبلدان بعضهم بعضا. |
She pointed out that it was crucial to focus on raising awareness of legal rights for women of African descent, and drew attention to the Quito Declaration on the enforcement and realization of economic, social, and cultural rights in Latin America and the Caribbean, which focused on that issue in relation to multiple forms of discrimination. | UN | وأشارت إلى أهمية التركيز على إذكاء الوعي بالحقوق القانونية للنساء المنحدرات من أصل أفريقي، ولفتت الانتباه إلى إعلان كيتو بشأن إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها في أمريكا اللاتينية وفي منطقة البحر الكاريبي، وهو الإعلان الذي يركز على تلك المسألة من حيث تعدد أشكال التمييز. |
" 2. Welcomes the adoption, on 2 December 2013, of the Lima Declaration: towards inclusive and sustainable industrial development, which constitutes a new milestone for the United Nations Industrial Development Organization; | UN | " 2 - ترحب باعتماد إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو الإعلان الذي يشكل علامة بارزة جديدة على مسيرة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛ |
the third stage, which was still ongoing, had begun with the signing in Madrid in October 1989 of the Joint Declaration, which had established an umbrella formula on sovereignty and had paved the way for mutually advantageous cooperation in the South Atlantic. | UN | أما المرحلة الثالثة، التي لا تزال مستمرة، فقد بدأت مع توقيع الإعلان المشترك في مدريد في تشرين الأول/أكتوبر 1989، وهو الإعلان الذي حدد صيغة شاملة للسيادة ومهد السبيل إلى تعاون مثمر للطرفين في جنوب المحيط الأطلسي. |
This Declaration was officially presented to the Conference by the delegation of Sweden on behalf of the eight States on 11 June 1998. | UN | وهو الإعلان الذي قام وفد السويد نيابة عن تلك الدول - بتقديمه رسمياً للمؤتمر يوم 11 حزيران/يونيه 1998. |
the goals were derived from a series of United Nations conferences over the past decade, culminating in the Millennium Declaration signed by 189 countries, and lie at the heart of the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | والأهداف مستمدة من مجموعة من مؤتمرات الأمم المتحدة التي عقدت على امتداد العقد الماضي، كللها إعلان الألفية الذي وقعه 189 بلدا، وهو الإعلان الذي يقع في صميم توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
the current negotiation process stems from the so-called Brussels Declaration of 1984, in which the Governments of our two States undertook to establish a negotiation process, to include sovereignty issues, in order to settle all their differences. | UN | وعملية التفاوض الراهنة تنبع مما يسمى بإعلان بروكسل لعام ١٩٨٤، وهو اﻹعلان الذي تعهدت فيه حكومتا دولتينا بإجراء عملية تفاوضية، تشمل مسائل السيادة، بغية تسوية جميع خلافاتهما. |
Recalling the Solemn Declaration on the Future Status of Tokelau delivered by the Ulu o Tokelau on 30 July 1994, that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand, | UN | وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |