ويكيبيديا

    "وهو الاتفاق الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which
        
    • the
        
    • an agreement that
        
    It was not demanding anything, not even the ending of the economic and financial blockade, as a condition for concluding an anti-trafficking agreement which would benefit the United States much more than Cuba itself. UN وهـــي لا تطالب بأي شيء، ولا حتى إنهاء الحصار الاقتصادي والمالي المفروض عليها، كشرط لإبرام اتفاق لمكافحة الاتجار بالمخدرات، وهو الاتفاق الذي ستستفيد منه الولايات المتحدة أكثر بكثير من كوبا ذاتها.
    They are the subject of the Agreement on Movement and Access, which provides for Gazans to travel freely to Egypt through Rafah and for a substantial increase in the number of export trucks through Karni. UN وهاتان النقطتان تخضعان لاتفاق متعلق بالتنقل والعبور، وهو الاتفاق الذي يسمح لسكان غزة بالتوجه بحرية إلى مصر مروراً برفح، كما يسمح بزيادة كبيرة في عدد شاحنات التصدير التي تمر عبر معبر كارني.
    Many people believe that the success of WTO lies in the final negotiation and acceptance by members of the General Agreement on Trade in Services (GATS) which at the time of writing this report was still under negotiation. UN ويعتقد الكثيرون أن نجاح منظمة التجارة العالمية يكمن في التفاوض النهائي من جانب اﻷعضاء على الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وقبولهم له، وهو الاتفاق الذي ظل حتى وقت إعداد هذا التقرير قيد التفاوض.
    They seemed to be trying to reach an agreement at the last moment, which the developing countries would be pressured into accepting without amendment, at the risk of being held responsible for the ultimate failure of the negotiations. UN ويبدو أن هذه البلدان تحاول التوصل إلى اتفاق في اللحظة اﻷخيرة، وهو الاتفاق الذي سيجري الضغط على البلدان النامية لقبوله دون تعديل، حتى لا تلقى عليها تبعة الاخفاق النهائي للمفاوضات.
    As non-aggression has been declared in the Agreement on reconciliation, non-aggression, cooperation and exchange between the north and the south, which was concluded in 1992, the establishment of a new peace agreement will legally guarantee peace and security on the Korean peninsula. UN ونظرا ﻷن عدم الاعتداء قد أعلن في اتفاق المصالحة وعدم الاعتداء والتعاون والتبادل بين الشمال والجنوب، وهو الاتفاق الذي أبرم في ١٩٩٢، فإن ابرام اتفاق جديد للسلم سيضمن على نحو قانوني السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Such restraint was also connected to an agreement for the release of Palestinian prisoners long held captive by Israel, commonly referred to as " pre-Oslo " prisoners, which Israel had prior agreed to, yet repeatedly reneged on. UN وكانت جهود ضبط النفس هذه متصلةً أيضا باتفاقٍ بشأن الإفراج عن سجناء فلسطينيين تحتجزهم إسرائيل منذ زمن طويل، عرفوا باسم سجناء ' ما قبل أوسلو`، وهو الاتفاق الذي سبق أن قبلته إسرائيل ثم تنصلت منه مرارا.
    In the same year, China and the Russian Federation signed the Agreement on the Notification of Launch of Ballistic Missiles and Space Launch Vehicles, which has been functioning well since then. UN وفي العام نفسه، وقَّعت الصين والاتحاد الروسي اتفاقاً بشأن الإبلاغ عن إطلاق قذائف تسيارية ومركبات إطلاق فضائية، وهو الاتفاق الذي طبق بصورة جيدة منذ ذلك الوقت.
    This was reinforced by the SAARC Agreement on Trade in Services in 2010 which extended the SAFTA agreement to services. UN وهذا الأمر عززه اتفاق الرابطة بشأن التجارة في الخدمات في عام 2010 وهو الاتفاق الذي وسع نطاق اتفاق منطقة التجارة الحرة ليشمل الخدمات.
    the unnecessary diatribe which the representative of the Democratic Republic of the Congo unleashed against Uganda is clearly in violation of the letter, and certainly of the spirit, of the Lusaka Agreement, which his President signed and promised to uphold. UN والاستنكار الشديد اللهجة الذي ليس له أي مبرر والذي أطلق ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية العنان له ضد أوغندا يخالف نص اتفاق لوساكا وروحه بالتأكيد، وهو الاتفاق الذي وقعه رئيسه ووعد بالالتزام به.
    5. the Conference looks forward to the Democratic People's Republic of Korea fulfilling its stated intention to come into full compliance with its safeguards agreement with IAEA, which remains binding and in force. UN 5 - وينتظر المؤتمر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفي بما أعلنته من اعتزامها الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو الاتفاق الذي لا يزال ملزما وساريا.
    Ethiopia expressed its readiness to embrace the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement which was characterized by the Security Council as fair and balanced. UN وأعربت إثيوبيا عن استعدادها لتقبل الاتفاق اﻹطاري الذي أعدته منظمة الوحدة اﻷفريقية، وهو الاتفاق الذي وصفه مجلس اﻷمن بأنه عادل ومتوازن.
    It is a major drop for the dialogue and negotiations between the Government of Guatemala and the URNG towards concluding the definitive peace agreement for which the people of Guatemala have waited so long. UN وهو دعامة رئيسية للحوار والمفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي صوب إبرام اتفاق نهائي للسلم الدائم وهو الاتفاق الذي طالما انتظره شعب غواتيمالا.
    Currently an " Agreement between OPCW and the Government of the Republic of Armenia concerning the provision of assistance " is in the process of negotiation, which will enable Armenia to provide assistance to the Organization upon request. UN وجري حاليا التفاوض على ' ' اتفاق بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وحكومة جمهورية أرمينيا بشأن توفير المساعدة``، وهو الاتفاق الذي سيمكن أرمينيا من توفير المساعدة للمنظمة عند طلبها.
    Noting with satisfaction the signing, on 4 August 1993 at Arusha, United Republic of Tanzania, of the Peace Agreement between the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front, which put an end to the armed conflict, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح توقيع اتفاق السلم، في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة، بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، وهو الاتفاق الذي ينهي النزاع المسلح،
    the model agreement approved by the Council of Ministers of the European Union, which has become more relevant in view of the competence given by the Treaty of Amsterdam to the European Community with regard to immigration, may suffice as an example. UN ولعله يكفي أن نعطي مثالا على ذلك الاتفاق النموذجي الذي أقره مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، وهو الاتفاق الذي أصبح أكثر صلة بواقع الحال نظرا إلى الصلاحيات التي أعطتها معاهدة أمستردام إلى الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بالهجرة.
    the meeting had adopted the Baku Accord on Regional Cooperation against the Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors, which had then been submitted to the Economic and Social Council for forwarding to the General Assembly in 1998. UN وأضاف أن الاجتماع قام باعتماد اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وهو الاتفاق الذي قدم فيما بعد إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية كي تحيله إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨.
    the Cotonou Agreement between the EU and the group of associated African, Caribbean and Pacific countries, which was implemented in April 2003, is an example. UN ومثال ذلك اتفاق كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان الأفريقية والكاريبية وبلدان المحيط الهادئ المنتسبة، وهو الاتفاق الذي وضع موضع التنفيذ في نيسان/أبريل 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد