ويكيبيديا

    "وهو الموعد النهائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the deadline
        
    • the cut-off date
        
    • deadline for
        
    • which is the final
        
    22. the deadline for registration for all persons was initially extended by five days to 20 August 1994, originally the deadline for special cases only. UN ٢٢ - وتم تمديد الموعد النهائي لتسجيل جميع اﻷشخاص لمدة خمس أيام حتى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، وهو الموعد النهائي للحالات الخاصة.
    8. As at 31 May 2012, the deadline for submitting applications for project grants for 2013, the Fund had received 364 applications. UN 8 - وفي 31 أيار/مايو 2012، وهو الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على منح المشاريع لعام 2013، تلقى الصندوق 364 طلبا.
    The Sustainable Development Objectives can become a great new development platform of the United Nations after 2015, which is the deadline for the Millennium Development Goals. UN ويمكن أن تصبح أهداف التنمية المستدامة برنامجا إنمائيا جديدا ضخما للأمم المتحدة بعد عام 2015، وهو الموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية.
    On the cut-off date for the programme on 31 August 2011, a total of 2.3 million foreign workers were registered (1 million regular and 1.3 million irregular). UN وفي 31 آب/أغسطس 2011، وهو الموعد النهائي للبرنامج، سجل ما مجموعه 2.3 مليون عامل أجنبي (مليون عامل نظامي و1.3 عامل غير نظامي).
    I think it is important to emphasize that the Programme of Action already takes us, for this group of countries, beyond 2015, which is the deadline for the MDGs. UN وأعتقد أنه من المهم التشديد على أن برنامج العمل ينقلنا بالفعل، بالنسبة لهذه المجموعة من البلدان، إلى ما بعد عام 2015، وهو الموعد النهائي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Working Group regrets that no reply was received from the Government within 90 days, the deadline stipulated in paragraph 15 of the Working Group's methods of work. UN ويأسف الفريق العامل لعدم تلقي أي رد من الحكومة في غضون 90 يوماً، وهو الموعد النهائي المنصوص عليه في الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق.
    As a result, many countries are not on track to achieve the Millennium Development Goals by 2015, the deadline set by the international community. UN نتيجة لذلك، هناك بلدان كثيرة لا تسير الآن على الطريق المؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وهو الموعد النهائي المحدد من قبل المجتمع الدولي لتحقيق تلك الأهداف.
    The purpose of the present letter is to request that the current mandate of the judges be extended to the end of 2008, which according to the Completion Strategy is the deadline for the completion of trials. UN والغرض من هذه الرسالة هو طلب تمديد فترة الولاية الحالية للقضاة حتى نهاية عام 2008، وهو الموعد النهائي لإنهاء المحاكمات، وفقا لاستراتيجية استكمال الولاية.
    The Tribunal is currently on course to complete trials involving 65 to 70 persons by 2008, the deadline set by the Security Council. UN والمحكمة ماضية حالياً على الطريق الصحيح لإنهاء محاكمات تشمل 65 إلى 70 شخصاً بحلول سنة 2008، وهو الموعد النهائي الذي حدده مجلس الأمن.
    I mean, the deadline's Friday, paperwork on my desk... Open Subtitles أعني، وهو الموعد النهائي يوم الجمعة، والأوراق على مكتبي ...
    The review covers the period from 1 November 2005 through 30 June 2006, the deadline set by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women for completion of the questionnaire. UN ويشمل الاستعراض الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وهو الموعد النهائي الذي حدده مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة لملء الاستبيان.
    The synthesis covers 39 AIJ for which reports were submitted prior to the deadline of 30 June 1997. UN ٢١- يشمل التوليف ٩٣ نشاطاً منفذاً تنفيذاً مشتركاً قدمت تقارير عنها قبل ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ وهو الموعد النهائي المحدد لذلك.
    2. The Summit secretariat has received and evaluated completed applications received by 25 February 2002, the deadline by which applications had to be submitted in order to be reviewed at the third session of the Commission acting as the preparatory committee. UN 2 - وقد تلقت أمانة المؤتمر طلبات وفرغت من تقييمها قبل حلول يوم 25 شباط/فبراير 2002، وهو الموعد النهائي لتقديم الطلبات من أجل استعراضها في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    3. The Summit secretariat has received and evaluated the completed applications received by 2 January 2002, the deadline by which applications had to be submitted in order to be reviewed at the second session of the preparatory committee. UN 3 - واستلمت أمانة مؤتمر القمة وقيّمت الطلبات المستكملة التي وردت بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2002، وهو الموعد النهائي المحدد لتقديم الطلبات بغية استعراضها في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    The Governments of both Egypt and Iraq met the deadline of 14 March 1995 for the submission of legal briefs and written answers to questions that had been posed to them by the Panel. UN وقد التزمت حكومتا مصر والعراق كلتاهما بتاريخ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٥، وهو الموعد النهائي لتقديم المطالعات القانونية والاجابات الخطية على اﻷسئلة التي طرحها عليهما الفريق.
    To date, we have successfully completed the destruction of 7 of the 34 protective minefields, and it is planned that the 27 remaining ones will be destroyed before 1 March 2011, the deadline laid down by the Ottawa Convention. UN وحتى الآن، أتممنا بنجاح تدمير 7 من حقول الألغام الوقائية البالغ عددها 34، ومن المقرر تدمير اﻟ 27 المتبقية قبل 1 آذار/مارس 2011، وهو الموعد النهائي الذي حددته اتفاقية أوتاوا.
    The Government underlined that the work of the Special Committee related to the integration and the rehabilitation of the former Maoist combatants would be completed before 28 May, the deadline for the new constitution. UN وقد أكدت الحكومة أن أعمال اللجنة الخاصة بشأن إعادة إدماج وتأهيل المقاتلين الماويين السابقين ستنتهي قبل 28 أيار/مايو، وهو الموعد النهائي لوضع الدستور الجديد.
    By 24 August (the cut-off date for registration of regular voters for the October local elections) over 2,100 additional people registered their residence in Srebrenica. UN وبحلول 24 آب/أغسطس (وهو الموعد النهائي لتسجيل الناخبين في الانتخابات المحلية) كان أكثر من 100 2 شخص إضافي قد سجلوا أنفسهم كمقيمين في سريبرينتسا.
    Because many replies to communications received between June and October (the cut-off date of the Commission on the Status of Women for receipt of communications for the coming March) may be received by the Office of the High Commissioner after the Commission on the Status of Women meets in March, the Commission on the Status of Women may be considering many communications without the benefit of governmental replies. UN فقد تنظر لجنة وضع المرأة في اجتماعها الذي تعقده في آذار/مارس في كثير من الرسائل، دون الاستفادة من ردود الحكومات عليها، بسبب احتمال استلام مفوضية حقوق الإنسان، بعد اجتماع اللجنة المذكور في آذار/مارس، العديد من الردود على الرسائل المقدمة بين حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر (وهو الموعد النهائي الذي قررته لجنة وضع المرأة لاستلام الرسائل التي ستنظر فيها في اجتماعها في آذار/مارس التالي).
    As the 2015 deadline for reaching the Millennium Development Goals draws near, we need to approach our task with a collective sense of urgency. UN ومع دنو عام 2015 وهو الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين علينا أن نؤدي مهمتنا متسلحين بحس جماعي إزاء طابعها المُلحّ.
    The Russian Federation and the United States have until 29 April 2012, which is the final non-extendable deadline under the Convention. UN فقد منح الاتحاد الروسي والولايات المتحدة مهلة حتى 29 نيسان/أبريل 2012، وهو الموعد النهائي الأخير والغير قابل للتمديد بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد