The documentary evidence provided shows that the debt was still outstanding on 2 August 1990, the date of Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | ويتبين من الأدلة المستندية المقدمة أن الدين كان لا يزال مستحقا في 2 آب/أغسطس 1990، وهو تاريخ غزو العراق للكويت. |
Such expenses were incurred between the date of Iraq’s invasion of Kuwait and March of 1997, when the line pipe was sold. | UN | وقد تكبدت هذه التكاليف في الفترة ما بين تاريخ غزو العراق للكويت وآذار/مارس 1997، وهو تاريخ بيع تجهيزات خط الأنابيب. |
Accordingly, the Panel has decided to determine a single date of loss for each claimant which in most cases coincides with the date of the collapse of the project. | UN | وعليه، قرر الفريق أن يحدد تاريخاً واحداً للخسارة في كل مطالبة وهو تاريخ مطابق في معظم الأحيان لتاريخ إنهيار المشروع. |
a history that has all too often pitted differing ethnic and religious communities against each other. | UN | وهو تاريخ كثيرا ما وقفت فيه طوائف إثنية ودينية ضد بعضها البعض. |
By registration, if the person was officially registered in the census and living in Bhutan before the end of 1958, the date of the first citizenship act; | UN | بالتسجيل إذا ما كان الشخص مسجلاً رسميا في التعداد ويعيش في بوتان قبل نهاية عام 1985 وهو تاريخ صدور أول قانون للجنسية؛ |
It covers the period between 15 November 1994, the date when I came aboard, and 30 June 1995. | UN | ويغطي الفترة من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وهو تاريخ تقلدي مهام منصبي، الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
24. The Authority commences functioning on 16 November 1994, the date of the entry into force of the Convention. | UN | ٢٤ - تبدأ السلطة عملها في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وهو تاريخ بدء سريان الاتفاقية. |
The investigation will cover the activities of such groups from 16 January 1992, the date on which the Peace Accords were signed. | UN | وسيشمل التحقيق أنشطة تلك الجماعات اعتبارا من ٦١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، وهو تاريخ التوقيع على اتفاقات السلم. |
The defendants did not have access to these documents until after 19 July 2010, the date that the first indictment was accepted by the Court. | UN | ولم يطلع المتهمون على هذه الوثائق إلا بعد 19 تموز/يوليه 2010، وهو تاريخ قبول المحكمة للائحة الاتهام الأولى. |
2.2 On 24 August 1991, the date of declaration of independence of Ukraine, the author became a Ukrainian citizen. | UN | 2-2 وفي 24 آب/أغسطس 1991، وهو تاريخ إعلان استقلال أوكرانيا، أصبح صاحب البلاغ مواطناً أوكرانياً. |
On 28 May and 30 September 1993, respectively, Slovakia and the Czech Republic deposited instruments of succession with effect from 1 January 1993, the date of succession of both States. | UN | وفي 28 أيار/مايو و30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة يسري مفعولهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993، وهو تاريخ الخلافة لكلا الدولتين. |
The current draft identifies 1990, the year of the reunification of Yemen, as the date from which violations are to be investigated and redressed. | UN | فالصيغة الحالية للمشروع تنص على أن التحقيق والتعويض سيشملان الانتهاكات التي وقعت منذ عام 1990، وهو تاريخ إعادة توحيد اليمن. |
The last ban against a real political party dated back to 1956, when the German Communist Party had been banned. | UN | وآخر حظر صدر ضد حزب سياسي حقيقي يرجع إلى ٦٥٩١ وهو تاريخ حظر الحزب الشيوعي اﻷلماني. |
As the Assembly is aware, despite the progress achieved since 1960, when the Declaration was adopted, the decolonization process continues because it has not yet attained all its goals. | UN | كما تعلم الجمعية، رغم التقدم المحرز منذ عام 1960، وهو تاريخ اعتماد الإعلان، فإن عملية إنهاء الاستعمار لا تزال مستمرة لأنها لم تبلغ كل أهدافها بعد. |
Our planet has a history, and a complex one, it took hundreds of millions of years for nature and humankind to form the habitable surroundings that we enjoy today. | UN | إن لكوكبنا تاريخ، وهو تاريخ معقد. وقد تطلب تشكيل المحيط الصالح للسكن الذي نتمتع به اليوم جهدا من الطبيعةَ والبشر على امتداد مئات الملايين من السنين. |
* Co-chair for the sub-committee of the NGO Committee on the status since 1998 when it was instituted under the auspices of the NGO Committees on Ageing and the Status of Women | UN | :: المشاركة في رئاسة اللجنة الفرعية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمركز منذ عام 1998، وهو تاريخ تأسيسها، برعاية لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة ولجنة وضع المرأة. |
Having signed the document, the author continued working for the company until May 1990, when he was dismissed. | UN | وبعد توقيع هذا المستند، واصل صاحب البلاغ العمل لحساب الشركة حتى أيار/مايو 1990 وهو تاريخ فصله من الخدمة. |
Paragraph 1 [bis] above shall only apply on the ninetieth day after the date (being a date after the entry into force of the [Agreement]9) on which: | UN | لا تنطبق الفقرة 1 [مكرراً] أعلاه إلا اعتباراً من اليوم التسعين من التاريخ (وهو تاريخ يلي بدء نفاذ [الاتفاق])() الذي: |
The instruments of ratification were exchanged in San José on 13 May 1931, on which date the treaty entered into force. | UN | وتم تبادل صكوك التصديق في سان خوسيه في 13 أيار/ مايو 1931، وهو تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
I'll see you later It's a date. | Open Subtitles | سوف أرى لك في وقت لاحق وهو تاريخ. |
The NBR will be in effect until 2002 by which time it is hoped that CARICOM producers will be able to compete profitably against the more efficient Latin American producers. | UN | وسيكون نظام الموز الجديد نافذ المفعول حتى عام ٢٠٠٢، وهو تاريخ يُؤمل بحلوله أن يتمكن منتجو المجتمع الكاريبي من المنافسة بصورة مربحة مع منتجي أمريكا اللاتينية اﻷكثر كفاءة. |