ويكيبيديا

    "وهو تعبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a term
        
    • it is an expression
        
    • an expression that
        
    • and is an expression
        
    • the expression
        
    Although the objection had been filed within 90 days of receipt of notification, the depositary listed the modification of the reservation as accepted by all States and the German objection as a mere communication, a term used for late objections. UN وأضاف أن الاعتراض وإن يكن قد قدم خلال تسعين يوما من تلقي الإخطار، فإن الوديع سجل تعديل التحفظ على أنه مقبول من جانب جميع الدول وسجل الاعتراض الألماني كمجرد إبلاغ، وهو تعبير يستخدم بالنسبة للاعتراضات المتأخرة.
    However, the United States wishes to note that the focus of the draft resolution, especially in operative paragraphs 7, 8 and 9, is not on disarmament but on peace operations, a term that could involve peace-keeping. UN بيد أن الولايات المتحدة تود اﻹشارة إلى أن تركيز مشروع القرار، وخاصة في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ من المنطوق، ليس على نزع السلاح بل على عمليات السلام، وهو تعبير يمكن أن يشمل حفظ السلام.
    As we look at the level of achievement today, we see a mixed story -- to use a term familiar from recent United Nations documents. UN وفيما ننظر في مستوى الإنجاز اليوم، نشهد قصة فيها تفاوت - وهو تعبير مألوف في وثائق الأمم المتحدة الأخيرة.
    it is an expression of humanity and a security interest for all of us. UN وهو تعبير عن الإنسانية ومصلحة أمنية لنا جميعا.
    The Constitution of one State party mentioned that extradition was not allowed for " political reasons " , an expression that the reviewers found to be ambiguous as to its actual scope of application. UN ويشير دستور إحدى الدول الأطراف إلى أنه لا يجوز التسليم " لأسباب سياسية " ، وهو تعبير رأى المستعرضون أنه غامض من حيث نطاق تطبيقه الفعلي.
    Intra-family violence is a phenomenon that affects all women around the world. It is based mostly on unequal relations between men and women, and is an expression of men’s power over women. UN العنف العائلي ظاهرة تؤثر على جميع النساء في العالم، وأَشْيع نماذجه هو الذي يكون أساسه العلاقات غير المتكافئة بين الرجل والمرأة، وهو تعبير من الرجل عن سلطته على المرأة.
    They were shut up the entire time in the " hole " , a term used to describe the unspeakable treatment reserved for part of the United States prison population. UN فأجبروا على الصمت طوال الوقت بوضعهم في " الحفرة " ، وهو تعبير يستعمل لوصف المعاملة الرديئة جدا التي يخصون بها جزءا من نزلاء السجون في الولايات المتحدة.
    a term invented by hubbard for former members Who threatened church teachings. Open Subtitles وهو تعبير اخترعه (هابورد) للأعضاء السابقين الذين يُشكّلون خطراً على تعاليم الكنيسة.
    (f) “Disarmament”, which was yielding ground to the broader concept of “arms regulation”, a term which more aptly reflected a process rather than an ultimate goal. UN )و( " نزع السلاح " ، الذي بدأ يتراجع أمام مفهوم أوسع هو مفهوم " تنظيم التسلح " ، وهو تعبير يدل بشكل أنسب على صيرورة لا على هدف نهائي.
    In our clients’ views, there may still be an occasional overlap or duplication, but “oversight indigestion” a term which was coined at a well-attended conference last fall in Montreux, Switzerland, is probably more a matter of perception than reality. UN ويرى عملاؤنا أن احتمال حدوث تداخل ظرفي أو ازدواجية عرضية لا يزال قائما، غير أن " عسر هضم المراقبة " وهو تعبير وضع خلال مؤتمر حافل عقد الخريف الماضي في مونترو، سويسرا - قد يكون مسألة تصور أكثر منه مسألة واقع.
    This draft text for a legally binding Treaty contained a " research mandate " - a term of art indicating that the proponents will continue to urge the CD to address outer space, but will not press for the negotiation of text of its draft treaty for now. UN ويتضمن نص المشروع هذا المتعلق بمعاهدة ملزمة قانوناً " تفويضاً بإجراء بحوث " - وهو تعبير متداول يشير إلى أن المؤيدين سيواصلون حث مؤتمـر نزع السلاح على معالجة مسألة الفضاء الخارجي، ولكنهم لن يضغطوا من أجل التفاوض بشأن نص مشروع المعاهدة الآن.
    (c) " Acquisition financing right " , a term used only in the context of the non-unitary approach to acquisition financing rights, means any of the following rights: UN (ن) " حق تمويل الاحتياز " ، وهو تعبير لا يُستعمَل إلا في سياق النهج غير الوحدوي إزاء حقوق تمويل الاحتياز، يعني أيا من الحقوق التالية:
    Mr. Pendón Meléndez (Spain) said that a prior security right in goods took precedence over a subsequent " document of title " , a term that he felt was creating confusion. UN 11- السيد بندون ملندث (اسبانيا) قال إن الحق الضماني الأول في البضائع أفضلية على " مستند حق الملكية " اللاحق، وهو تعبير رأى أنه يسبب البلبلة.
    " `Financial lessor's right', a term used only in the context of the non-unitary approach, means a lessor's right in tangible property, other than negotiable instruments or negotiable documents, that is the object of a lease agreement under which, at the end of the term of the lease: UN " `حق المؤجِّر التمويلي`، وهو تعبير لا يستخدم في سياق النهج غير الوحدوي فحسب، يعني حق المؤجِّر في ممتلكات ملموسة، خلاف الصكوك القابلة للتداول أو المستندات القابلة للتداول، تكون موضوعا لاتفاق إيجار يتحقق بمقتضاه عند انتهاء مدة الإيجار ما يلي:
    " `Financial lessor's right', a term used only in the context of the non-unitary approach, means a lessor's right in tangible property, other than negotiable instruments or negotiable documents, that is the object of a lease agreement under which, at the end of the term of the lease: UN " `حق المؤجِّر التمويلي`، وهو تعبير لا يستخدم في سياق النهج غير الوحدوي فحسب، يعني حق المؤجِّر في ممتلكات ملموسة، خلاف الصكوك القابلة للتداول أو المستندات القابلة للتداول، تكون موضوعا لاتفاق إيجار يتحقق بمقتضاه عند انتهاء مدة الإيجار ما يلي:
    Mr. Akbar also referred to the practice of engaging in " signature strikes " , a term used to distinguish strikes conducted against individuals who match a pre-identified " signature " of behaviour, which is said to be linked to militant behaviour, which takes no account of the principles of necessity and proportionality in the use of force. UN 17- وأشار السيد أكبر إلى أن ممارسة " ضربات الأهداف النمطية " ، وهو تعبير مستخدم لتمييز الضربات المنفذَّة ضد أشخاص ينطبق عليهم " نمط " سلوكي محدد سلفاً يزعم أنه مرتبط بسلوك المقاتلين، ولا تراعي تلك الضربات مبدأي الضرورة والتناسب في استخدام القوة.
    The provision refers to " indicative submissions " , a term used to reflect that there will always be second-stage competition under an open framework agreement, so that the initial submissions are merely, as their name suggests, indicative. UN ويشير هذا الحكم إلى " العروض الاستدلالية " ، وهو تعبير مستخدم للإشارة إلى أنه سيكون هناك دائما مرحلة تنافس ثانية في الاتفاق الإطاري المفتوح، وتكون العروض الأولية بالتالي مجرّد عروض استدلالية مثلما توحي تسميتها.
    Having studied objectively and in depth the political, security, humanitarian, economic, social and cultural situation in the regions of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized by the previous peace agreements), in the light of continuing developments; UN وبعد تحليل موضوعي ومتعمق للحالة السياسية والأمنية والإنسانية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على ضوء التطورات الجارية في مناطق شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد (وهو تعبير أقرته اتفاقات السلام السابقة)؛
    it is an expression of a country's political commitment to work towards violence prevention and the protection of children's dignity and physical integrity. UN وهو تعبير عن التزام البلد السياسي بالعمل من أجل منع العنف وحماية كرامة الأطفال وسلامتهم البدنية.
    it is an expression of the likelihood and impact of an event with the potential to influence the achievement of the Organization's objectives and goals. UN وهو تعبير عن احتمال وقوع حدث وما يترتب عليه من آثار ويكون له تأثير محتمل على تحقيق أهداف الأمم المتحدة وغاياتها.
    In the Constitution of one State party, it was mentioned that extradition was not allowed for " political reasons " , an expression that the reviewers found to be ambiguous in terms of its actual scope of application. UN ويشير دستور إحدى الدول الأطراف إلى أنه لا يجوز التسليم " لأسباب سياسية " ، وهو تعبير رأى المستعرِضون أنه غامض من حيث نطاق تطبيقه الفعلي.
    Our principled position is based on international law and is an expression of our solidarity with the people of Cuba, who have been the main victims of the embargo. UN ويستند موقفنا المبدئي إلى القانون الدولي وهو تعبير عن تضامننا مع شعب كوبا، الضحية الرئيسية لهذا الحصار.
    Also included, with a view to complete protection, is the expression “violence”, a generic term which indicates what the act consists of. UN كذلك وفي حماية تامة، يرد تعبير العنف. وهو تعبير عام، يشير إلى ذلك الذي يشكل الفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد