he is currently held at Sednaya prison, outside Damascus. | UN | وهو حالياً محتجز في سجن صيدنايا خارج دمشق. |
he is currently a Professor at Stanford University in the School of Engineering and the Institute for International Studies. | UN | وهو حالياً بروفيسور في جامعة ستانفورد في مدرسة الهندسة ومعهد الدراسات الدولية. |
These improvements are expected to result in a significant reduction of process cycle time which is currently approximately nine months. | UN | ومن المتوقع أن ينجم عن هذه التحسينات تخفيض كبير في الزمن الذي تستغرقه دورة العملية وهو حالياً تسعة أشهر تقريباً. |
UNFPA has supported such efforts in Afghanistan, Kosovo, Rwanda and Sierra Leone and is currently planning censuses in Iraq and Sudan. | UN | ودعم الصندوق مثل هذه الجهود في أفغانستان ورواندا وسيراليون وكوسوفو، وهو حالياً يخطط لعملية تعداد السكان في السودان والعراق. |
One example is the difference in marriageable age. it is currently 18, with the possibility of dispensation. | UN | ومثال ذلك الاختلاف في سن القدرة على الزواج، وهو حالياً 18 عاماً، مع إمكانية الإعفاء من هذا الشرط. |
he is currently Director of the Yale Center for the Study of Globalization, and Professor at Yale University in international | UN | وهو حالياً مدير مركز ييل لدراسات العولمة، وبروفيسور في جامعة ييل في الشؤون الدولية. |
he is currently held at Liman Tara high security prison. | UN | وهو حالياً محتجز في سجن ليمان طرة الخاضع لحراسة مشددة. |
he is currently in Brussels, participating in good faith in that process. | UN | وهو حالياً في بروكسل يشارك بحسن نية في تلك العملية. |
he is currently recovering from a gunshot wound he received during the kidnapping. | UN | وهو حالياً يتعافى من جرح ناتج عن رصاصة أصابته أثناء اختطافه. |
He has been informed that Congress has passed such a law, which is currently being considered for adoption by the authorities of each state in Mexico. | UN | وقد أُبلِغ بأن الكونغرس أقر هذا القانون وهو حالياً قيد النظر لتعتمده السلطات في كل ولاية من ولايات المكسيك. |
The Manual of Interdepartmental Cooperation on Domestic Violence with the participation of NGOs which is currently under review and will be completed by the end of 2013. | UN | إصدار دليل التعاون بين الدوائر بشأن العنف المنزلي، بمشاركة المنظمات غير الحكومية، وهو حالياً قيد الاستعراض ويتوخى إنجازه بحلول نهاية عام 2013. |
11. The Senate approved on 5 March 2014 a Bill introducing the specific crime of torture which is currently being examined by the House of Deputies. | UN | 11- ووافق مجلس الشيوخ في 5 آذار/مارس 2014 على مشروع قانون ينص على جريمة التعذيب تحديداً وهو حالياً قيد دراسة مجلس النواب. |
Its second periodic report on the fulfilment of its obligations has recently been submitted and is currently awaiting consideration by the Committee. | UN | وقُدم مؤخراً تقريرها الدوري الثاني بشأن وفائها بالتزاماتها وهو حالياً بانتظار أن تنظر فيه اللجنة. |
The final report of the TRC has been submitted to Cabinet and is currently being reviewed prior to public release. | UN | وقُدّم التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة إلى مجلس الوزراء وهو حالياً قيد الدراسة في انتظار إصداره للعموم. |
it is currently in the final stages of being ratified. | UN | وهو حالياً في المراحل الأخيرة للتصديق عليه. |
The bill on protection against family violence was negotiated with ministries and agencies, and is now under consideration in the executive branch. | UN | وجرى التفاوض بشأن مشروع قانون الحماية من العنف العائلي مع الوزارات والوكالات، وهو حالياً قيد النظر في الفرع التنفيذي. |
Mahmood Ali Abdulla Mohammed, age 17, was reportedly arrested on 7 June 1998 and was being held at Al-Qalá. | UN | وأُوقف محمود علي عبد الله محمد، البالغ من العمر 17 عاماً، في 7 حزيران/يونيه 1998 وهو حالياً محتجز بالقلعة. |
he is currently the Ambassador of Peru to South Africa and one of the most outstanding experts in the Peruvian Foreign Ministry on disarmament matters. | UN | وهو حالياً سفير بيرو لدى جنوب أفريقيا وأحد الخبراء المرموقين في وزارة خارجية بيرو في شؤون نزع السلاح. |
Gashi was a Kosovo Liberation Army (KLA) commander who is currently a Member of the Assembly of Kosovo. | UN | وكان غاشي قائداً في جيش تحرير كوسوفو، وهو حالياً عضو في برلمان كوسوفو. |
Therefore, an application for re-accreditation of the Ombudsman Board had been made, and was currently being examined by the Subcommittee on Accreditation of the International Coordinating Committee of national human rights institutions. | UN | ولذلك، قُدِّم طلب بإعادة اعتماد مجلس أمانة المظالم وهو حالياً قيد نظر اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
The satellite is presently in a disposal orbit at a perigee of 200 kilometres above the geostationary orbit. | UN | وهو حالياً في مدار التخلّص في نقطة حضيض على مسافة 200 كيلومتر فوق المدار الثابت بالنسبة للأرض. |