ويكيبيديا

    "وهو شكل من أشكال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a form of
        
    • a lengthy form of
        
    • one of the forms
        
    Rape survivors are often only eligible for a disability pension, which is a form of social welfare rather than reparation. UN ولا يحقّ للناجيات في كثير من الأحيان سوى الحصول على معاش للعجز، وهو شكل من أشكال الرعاية الاجتماعية، بدلا من التعويض.
    He wished to correct the misconception that violence against women was commonplace in the Arab and Islamic worlds, which was a form of stereotype. UN ويود أن يصحح سوء التصور بأن العنف ضد المرأة شائع في العالمين العربي والإسلامي، وهو شكل من أشكال القوالب النمطية.
    It is a form of discrimination against women and a human rights violation. UN وهو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة وانتهاك لحقوق الإنسان.
    Other harmful traditional practices such as trokosi, a form of sexual slavery, have also been addressed by the Committee. UN كما عالجت اللجنة الممارسات التقليدية الضارة الأخرى مثل التروكوسي، وهو شكل من أشكال الرق الجنسي.
    Their death sentences were reduced to reclusion perpetua, a lengthy form of imprisonment. UN وخُفِّضت الأحكام الصادرة ضدهم من الحكم بالإعدام إلى الحكم بالسجن المؤبد، وهو شكل من أشكال السجن المطوَّل.
    Ashraf El-Hojouj was in the first instance accused of acts against the security of the State, which is a form of treachery. UN وكان أشرف الحجوج في بداية الأمر متهماً بارتكاب أعمال تمس بأمن الدولة وهو شكل من أشكال الخيانة.
    a form of molecular organization, and there's nothing transcendent or divine about it. Open Subtitles وهو شكل من أشكال التنظيم الجزيئي وليس هناك شيء فائق أو إلهي حول هذا الموضوع
    Some people have called that intergeneration tyranny a form of taxation without representation levied by us on generations yet to be. Open Subtitles لأجيال لم تولد بعد. وقد سماه بعض الناس بأنه إستبداد الفجوة بين الأجيال وهو شكل من أشكال الضرائب بدون تمثيل
    The Flanders region of Belgium created the so-called Ecology Premium, which is a form of subsidy provided to companies that choose relatively environmentally friendly and energy-efficient alternatives. UN واستحدثت منطقة الفلاندرز في بلجيكا ما يسمى بقسط التأمين الإيكولوجي، وهو شكل من أشكال الدعم الذي يُقدم للشركات التي تختار بدائل ملائمة نسبياً للبيئة وموفرة للطاقة.
    The Community Based Social Health Insurance (CBSHI) which is a form of private health insurance designed for rural dwellers and people in the informal sector was launched in 2011 by Mr. President. UN وأطلق رئيس الجمهورية برنامج التأمين الصحي الاجتماعي، وهو شكل من أشكال التأمين الصحي الخاص لسكان المناطق الريفية والقطاع غير الرسمي، في عام 2011.
    She added that the oversight and compliance mechanism would include a system of certification, a form of independent oversight by a third party, and a complaints resolution process. UN وأضافت أن آلية المراقبة والامتثال ستشمل نظاماً للتصديق، وهو شكل من أشكال المراقبة المستقلة من الغير، وعملية للبت في الشكاوى.
    " a racial or religious group may attempt secession, a form of external self-determination, when it is apparent that internal self-determination is absolutely beyond reach. UN ' ' قد تحاول مجموعة عرقية أو دينية الانفصال، وهو شكل من أشكال تقرير المصير الخارجي، عندما يتضح لها أن تقرير المصير الداخلي بعيد تماما عن متناولها.
    A problem had arisen in the United Nations as a result of the secondment or loaning of staff, which was a form of voluntary contribution. UN وقال ان هناك مشكلة ظهرت في اﻷمم المتحدة نتيجة لانتداب أو اعارة موظفين وهو شكل من أشكال التبرعات .
    (i) Talaq-i-Tafwid. This is a form of delegated divorce. According to this, the husband delegates his right to divorce in a marriage contract which may stipulate that, inter alia, on his taking another wife, the first wife has the right to divorce him. UN `1 ' طلاق التفويض، وهو شكل من أشكال الطلاق التفويضي حيث يفوض الرجل حقه في الطلاق في عقد للزواج قد ينص، في جملة أمور، على حق الزوجة في تطليقه إذ اتخذ له زوجة ثانية.
    Independence, a form of divorce between Puerto Rico and the United States, would lead to unpredictable and incommensurable harm to both parties. UN وإن الاستقلال، وهو شكل من أشكال الانفصال بين بورتوريكو والولايات المتحدة، يؤدي إلى ضرر لا يمكن التنبؤ به ولا يناسب الطرفين.
    It is a form of gender-based violence and of cruel, degrading, inhuman and humiliating treatment forbidden by the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention against Torture and Other Forms of Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو شكل من أشكال العنف القائم على الجنس ومن أشكال المعاملة القاسية والمهينة واللاإنسانية والحاطة بالكرامة المحظورة بموجب اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    50. Soil particulate concentration, a form of air pollution, is increasing in areas affected by desertification as a result of climate change. UN 50 - ويتزايد تركيز هباء القاذورات، وهو شكل من أشكال تلوث الهواء، في المناطق المتأثرة بالتصحر كنتيجة لتغير المناخ.
    With regard to minorities, the new law on national minorities included provisions for the creation of national councils for national minorities, a form of cultural autonomy and functional decentralization through which they could participate in the enforcement of their cultural and educational rights. UN وفيما يتعلق بالأقليات، يتضمّن القانون الجديد المتعلق بالأقليات الوطنية أحكاما ترمي إلى إنشاء مجالس وطنية للأقليات الوطنية، وهو شكل من أشكال الاستقلال الذاتي الثقافي واللامركزية الوظيفية، ومن خلالهما تستطيع هذه الأقليات المشاركة في إنفاذ حقوقها الثقافية والتعليمية.
    There exists a " flesh trade " in Belgium, a form of exploitation of young women from developing and Eastern European countries. UN ويوجد شكل من أشكال " تجارة الجسد " في بلجيكا، وهو شكل من أشكال استغلال النساء الشابات من البلدان النامية وبلدان أوروبا الشرقية.
    His death sentence was reduced to reclusion perpetua, a lengthy form of imprisonment. UN وخُفِّضت عقوبة الإعدام الصادرة بحقه إلى عقوبة بالسجن المؤبد، وهو شكل من أشكال السجن المطوَّل.
    It is one of the forms of social security, whose purpose is to prevent poverty in the life situations which are covered in the system, and it is a basic element of the civic solidarity principle. UN وهو شكل من أشكال التأمين الاجتماعي، وغرضه اتقاء الفقر في الحالات التي يشملها النظام، وهو عنصر أساسي في مبدأ التضامن المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد