ويكيبيديا

    "وهو قطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a sector
        
    However, small ads magazines and newspapers do carry advertisements for escort agencies, a sector where there is a potential risk of trafficking in women. UN ومع ذلك تحمل إعلانات في بعض الصحف والمجلات الإعلان عن وكالات تطلب مرافقات، وهو قطاع يوجد فيه خطر محتمل للاتجار بالنساء.
    Australia is a leading advocate of trade liberalization, particularly in the field of agriculture, a sector of special importance to African countries. UN أستراليا من كبار دعاة تحرير التجارة، وعلى وجه الخصوص في مجال الزراعة، وهو قطاع يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    Trained as an agronomist, he threw himself body and soul into the promotion of agriculture in the countryside, a sector which comprises 80 per cent of the population of Burundi. UN وبما أنه كان عالم زراعة فقد، أنكب على النهوض بالزراعة في الريف، وهو قطاع يضم ٨٠ في المائة من سكان بوروندي.
    The executing agency, the Ministry of Environmental Protection of China, will work closely with the national production base for the textiles industry - a sector with which it already cooperates closely on chemicals issues. UN وسوف تعمل الوكالة المنفذة وهي وزارة الحماية البيئية في الصين، بصورة وثيقة من قاعدة الإنتاج الوطنية لصناعة المنسوجات - وهو قطاع لها معه تعاون واسع النطاق في مجال قضايا المواد الكيميائية.
    Provisions on artisanal and small-scale gold mining, a sector where workers' exposure to mercury is particularly high, provide a comprehensive set of requirements to prevent occupational exposure. UN تتضمن الأحكام المتعلقة بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق، وهو قطاع يتعرض العاملون فيه لمستويات عالية من الزئبق، مجموعة شاملة من الاشتراطات الرامية إلى منع التعرض المهني.
    Greater democracy in sporting organizations and their policies, by including in their management and programme planning a sector historically excluded for cultural reasons: women. UN :: المزيد من الديمقراطية في المنظمات الرياضية وسياساتها، عن طريق تضمين قطاع مستثنى تاريخيا لأسباب ثقافية، وهو قطاع المرأة، في إدارة تلك المنظمات وتخطيط برامجها؛
    Also provide information on the situation of domestic servants, a sector in which girls and women dominate, in general, their protection by labour laws, the monitoring of the implementation of such laws and such women and girls' access to social security. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن حالة خدم المنازل، وهو قطاع تهيمن عليه الفتيات والنساء عامة، وحمايتهم بواسطة قوانين العمل، ورصد تنفيذ تلك القوانين واستفادة النساء والفتيات المذكورات من الضمان الاجتماعي.
    Panama is one of the countries of the Latin American region with a large proportion of resources dedicated to education, a sector in which policies have been adopted and actions carried out to attain a higher level of instruction in order to raise the level of life of the population. UN وبنما بلد من بين بلدان منطقة أمريكا اللاتينية لديه نصيب كبير من الموارد مكرس للتعليم، وهو قطاع اعتمدت له سياسات وإجراءات تنفذ لتحقيق أعلى مستوى من التعليم لرفع مستوى حياة السكان.
    The following are the proportions of women at the managerial level: in Health, 46.4 per cent; in Culture, 58 per cent; and in Science, a sector which is expanding and receives priority in the national programmes, 27 per cent. UN فتبلغ نسبة النساء من مجموع المديرين ٤٦,٤ في المائة في قطاع الصحة و ٥٨ في المائة في قطاع الثقافة، و ٢٧ في المائة في قطاع العلوم، وهو قطاع آخذ في النمو وله أولوية بين البرامج الوطنية.
    Another had been the development of small and medium enterprises, a sector in which there had previously been no coordination between the agencies of the United Nations system, the Government and the various sectors of industry. UN ويتمثل عنصر آخر في تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وهو قطاع لم يكن هناك في السابق أي تنسيق بينه وبين وكالات منظومة الأمم المتحدة والحكومة ومختلف قطاعات الصناعة.
    For example, environmental taxes on fuels used in air transportation might adversely affect the tourism industry - a sector on which many of the SIDS are over-dependent. UN فالضرائب البيئية على الوقود المستعمل في النقل الجوي قد تضر بصناعة السياحة، على سبيل المثال، وهو قطاع يعتمد عليه العديد من الدول النامية الجزرية الصغيرة اعتماداً مفرطاً.
    The vulnerability of a national economy based essentially on agriculture, a sector very sensitive to climate variability, did not allow the targeted annual economic growth of 5.5 per cent to be reached. UN إن هشاشة الاقتصاد الوطني المعتمد أساساً على الزراعة، وهو قطاع حساس للتغيرات المناخية، لم يسمح بتحقيق النمو الاقتصادي السنوي المأمول وهو 55 في المائة.
    22. The Office continued to follow with keen interest developments in the justice sector - a sector to which it has devoted much attention and resources in the past 14 years. UN 22- واصل المكتب متابعته باهتمام كبير للتطورات المسجلة في قطاع القضاء - وهو قطاع خصص له قدراً كبيراً من الاهتمام والموارد على مدى السنوات الأربع عشرة الماضية.
    Assistance in attracting investors for potential CDM activities, especially in the LULUCF sector, a sector that is important in African countries, given their reliance on natural resources for energy and rural livelihoods L01 - L59m l More activities are given in table 7, under capacity-building needs under decision 29/CMP.1. UN :: المساعدة في اجتذاب المستثمرين في الأنشطة المحتملة لآلية التنمية النظيفة، ولا سيما في قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وهو قطاع هام في البلدان الأفريقية، نظراً إلى اعتمادها على الموارد الطبيعية في مجال الطاقة وسبل العيش الريفية
    73. Zambia had for a long time depended essentially on the mining of copper, a sector which had been gradually privatized since 1992. UN 73- وأضاف قائلاً إن زامبيا ما برحت منذ أمد بعيد تعتمد بصورة أساسية على قطاع تعدين النحاس، وهو قطاع يخضع لعملية خصخصة تدريجية منذ عام 1992.
    186. In addition, if precarity and job quality are examined, it emerges that women tend more than men to find work in the non-structured sector - a sector in which protection and average earnings are less than in the structured sector. UN 186- وبالإضافة إلى ذلك، يتبيّن بجلاء، عند دراسة هشاشة الوضع وجودة الوظائف، أن المرأة تميل أكثر من الرجل إلى الحصول على عمل في القطاع غير النظامي - وهو قطاع ينخفض فيه الحماية ومتوسط الإيرادات عن القطاع النظامي.
    It was most notable in the case of agricultural marketing boards for cash crops, particularly in African developing countries, which eliminated opportunities for SMEs to engage in the marketing and distribution of agricultural inputs and outputs, a sector where such firms might have emerged in the 1970s. UN وقد لوحظ ذلك بشكل واضح في حالة المجالس الزراعية لتسويق المحاصيل النقدية، وبخاصة في البلدان النامية الافريقية، إذ حُرمت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من فرص القيام بتسويق وتوزيع المدخلات والمخرجات الزراعية، وهو قطاع ربما برزت فيه مثل هذه الشركات في السبعينات.
    49. The economic crisis has also seriously affected the health care system, a sector which has also been very directly and significantly damaged by the United States embargo. UN ٤٩ - وأثرت اﻷزمة الاقتصادية أيضا بشكل بالغ على النظام الصحي، وهو قطاع أضير أيضا ضررا مباشرا وكبيرا جدا من جراء سياسة الحظر التي تنتهجها الولايات المتحدة.
    The reform of agriculture, a sector which accounted for 40 per cent of the average gross domestic product of those countries, and investment in transport and communications were vital for improving productivity and expanding the basic social sectors. UN ويمثل إصلاح الزراعة، وهو قطاع يعزى إليه ٤٠ في المائة من متوسط الناتج المحلي اﻹجمالي لهذه البلدان، والاستثمار في النقل والاتصالات، أمرين حيويين لتحسين إنتاجية القطاعات الاجتماعية اﻷساسية وتوسيع قاعدتها.
    124. More than 40 per cent of the foreign workers are employed in the manufacturing sector - a sector whose share in the total number of employees has gone down to one third and which continues to show a decreasing trend. UN ٤٢١- وهناك أكثر من ٠٤ في المائة من العمال اﻷجانب مستخدمين في قطاع الصناعة التحويلية - وهو قطاع انخفضت نسبة العاملين فيه إلى العدد اﻹجمالي للعاملين إلى الثلث وما زال يشهد اتجاها نحو الانخفاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد