He's not there, and he didn't show up for work today. | Open Subtitles | إنه ليس هُناك ، وهو لم يظهر في العمل اليوم |
and he didn't even go to a very good medical school. | Open Subtitles | وهو لم يذهب حتى إلى كلية جيدة للغاية لتدريس الطب |
There's no information on him yet, And he hasn't arrived. | Open Subtitles | لا يوجد معلومات عنه بعد، وهو لم يصل بعد. |
He made no voluntary statements, since he did not commit those crimes and he had an alibi which could have been easily verified. | UN | وهو لم يدل بأي أقوال طوعية لأنه لم يقترف الجريمتين، ولم يكن موجوداً في مسرحهما، وهذا أمر يمكن التحقق منه بسهولة. |
it did not provide any legal authority to impose compulsory pilotage in the Torres Strait or any other strait used for international navigation. | UN | وهو لم يمنح أية سلطة قانونية لفرض نظام إرشاد إلزامي في مضيق توريس أو أي مضيق آخر يستخدم في الملاحة الدولية. |
he has not shown how his deportation to Italy would irreparably sever his ties with his remaining family in Canada. | UN | وهو لم يبين كيف أن ترحيله إلى إيطاليا يؤدي إلى قطع صلاته بباقي أسرته في كندا بصورة نهائية. |
No, he gave me you and Corinne, and he never got to love you guys the way that I did. | Open Subtitles | لا، هو قدم لي أنت وكورني وهو لم يسنح له ابدا ان يحبكما بالطريقة التي احببتكما فيها |
Look, something happened to him, and he's not banging some girl. | Open Subtitles | انظر، شيء ما حدث له وهو لم يواعد بعض الفتيات |
it has not changed significantly since the first reporting period and it has fluctuated in a manner that mostly reflected the differences in the number of responding States. | UN | وهو لم يتغيَّر كثيرا منذ فترة الإبلاغ الأولى، وقد تقلَّب بطريقة تعكس في معظمها الفوارق في عدد الدول المستجيبة. |
and he didn't accept it easily, I had to lie. | Open Subtitles | وهو لم يقبل الأمر بسهولة كان علي أن أكذب. |
You know, I've been thinking about it, and he didn't even call me once after my horseback riding accident. | Open Subtitles | ,تعلمين, لقد كنت افكر فيه وهو لم يتصل علي و لو لمرة .بعد حادثي اثناء ركوبي الخيل |
She just wanted her dad, and he didn't just come by himself, he came with cameras, audio guys... | Open Subtitles | ارادت والدها وحده فقط وهو لم يأتي وحده كان عليه ان يصطحب معه الكاميرا ومهندسي الصوت.. |
It's how you handle it, and he didn't handle it. | Open Subtitles | هكذا تتعاملين مع الامر وهو لم يتعامل مع الامر |
He would be crushed if he learned he made the team because I scored and he didn't! | Open Subtitles | سيتدمر إذا علم انه تم اختياره للفريق لأني حققت الهدف وهو لم يحققه |
It's hard for them to understand why I came home and he didn't. | Open Subtitles | من الصعب عليهم أن يفهموا لم أنا عدت للمنزل وهو لم يفعل |
We're looking everywhere And he hasn't had much of a head start. | Open Subtitles | نحن نبحث في كلّ مكان وهو لم يتقدم علينا كثيرًا |
He made no voluntary statements, since he did not commit those crimes and he had an alibi which could have been easily verified. | UN | وهو لم يدل بأي أقوال طواعية لأنه لم يقترف الجريمتين، ولم يكن موجوداً في مسرحهما، وهذا أمر يمكن التحقق منه بسهولة. |
it did not enjoy consensus and failed to reflect crucial concerns of the European Union and other delegations. | UN | وهو لم يحظ بتوافق الآراء ولا يعكس الشواغل الحاسمة للاتحاد الأوروبي ووفود أخرى. |
he has not adduced evidence showing that he could no longer adapt to life in China. | UN | وهو لم يقدم أي دليل على أنه لم يعد قادراً على التكيّف مع الحياة في الصين. |
Sam told me that he blew apart his marriage and he never understood why. | Open Subtitles | سام أخبرني بأنه دمّر زواجه وهو لم يفهم ابداً لماذا |
It was a one-time thing, and he's not like that anymore. | Open Subtitles | هى غلطه حدثت مره واحده وهو لم يعد يحبها الأن |
On the Security Council, the French position is well known; it has not changed. | UN | وفي ما يتعلق بمجلس الأمن، إن الموقف الفرنسي معروف جيدا؛ وهو لم يتغير. |
Why should I suppose myself capable of something he was not? | Open Subtitles | لماذا أفترض نفسي قادراً على شئ وهو لم يستطيع فعله؟ |
it was not his understanding, however, that the Working Group had intended to make the main proposal parallel to the Mexican text. | UN | وهو لم يفهم أن الفريق العامل كان يعتزم جعل الاقتراح الرئيسي موازياً للنص المكسيكي. |
He's never seen it before, but he noted the wax isn't common beeswax. | Open Subtitles | وهو لم يره من قبل قط ، ولكن لاحظ أنّ الشمع المستخدم ليس شمع العسل الشائع |
He's been harassing you since you announced this project, you invite him to the set, and He doesn't even show up? | Open Subtitles | إنه يقوم بمضايقتك منذ أن شرعت العمل في هذا الفيلم، وأنت دعوته إلى الموقع وهو لم يأتي حتى؟ |
Nor has he been the victim of any kind of indirect discrimination. | UN | وهو لم يتعرّض كذلك لأي تمييز غير مباشر. |
the officer did not assess the merits of the claims or in any real sense determine the rights of the person claiming the remedy, as article 2 requires, but simply dismissed the arguments out of hand because no deposit had been paid. | UN | وهو لم يبحث الأسس الموضوعية للمطالبات ولم يبت في الواقع في حقوق الشخص الذي قدم الطعن، كما تنص المادة 2 على ذلك ولكنه اكتفى برفض الدفوع بصورة موجزة ودليله الوحيد عدم إيداع المبلغ. |