ويكيبيديا

    "وهو مؤشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an indicator
        
    • Index is an index of the
        
    • which is indicative
        
    It is an indicator of the capacity of registries to maintain accurate records of their Kyoto Protocol unit holdings. UN وهو مؤشر لقدرة السجلات على مسك حسابات دقيقة فيما يتعلق بأرصدة الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو.
    Female headship is thus one of the surest indicators of household poverty, an indicator which has been rising. UN وهكذا، تكون رئاسة اﻷنثى لﻷسرة المعيشية أحد المؤشرات البالغة الحدة على فقر اﻷسرة المعيشية، وهو مؤشر آخذ في الارتفاع.
    The utilization rate for the Council facilities, at 83 per cent, was the highest in the Organization, an indicator that suggested that the Council was the most efficient body in the United Nations. UN وكان معدل استخدام مرافق المجلس، الذي وصل إلى 83 في المائة، هو الأعلى في المنظمة، وهو مؤشر يوحي بأن المجلس هو الهيئة الأكثر فعالية في الأمم المتحدة.
    The Red List Index is an index of the proportion of species expected to remain extant in the near future without additional conservation action, ranging from 1.0 (equivalent to all species being categorized as " of least concern " on the International Union for Conservation of Nature Red List) to zero (equivalent to all species having become extinct). UN وهو مؤشر لنسبة الأنواع التي يُتوقع أن تظل موجودة في المستقبل القريب بدون اتخاذ إجراءات إضافية لحفظها، وتتراوح درجاته من 1.0 (ما يعادل جميع الأنواع المصنفة على أنها " الأقل مدعاة للقلق " على القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة) إلى صفر (ما يعادل جميع الأنواع المنقرضة).
    Of the population engaged in agriculture, 60 per cent accounts for only 19 per cent of GDP, which is indicative of the abysmally low productivity of the labour force engaged in the sector. UN ولا يستأثر 60 في المائة من السكان العاملين في ميدان الزراعة إلا بـ 19 في المائة من الناتج الداخلي الإجمالي، وهو مؤشر على انخفاض الإنتاجية الحاد للقوى العاملة في هذا القطاع.
    This could be seen in the reduction of extreme poverty, an indicator that went from 21 per cent in 1998 to 7.1 per cent in 2010, thereby achieving the first Millennium Development Goal (MDG). UN ويمكن ملاحظة هذا الأمر في الحد من الفقر المدقع، وهو مؤشر تراجع من 21 في المائة عام 1998 إلى 7.1 في المائة عام 2010، محققة بذلك الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The positive trend in the direction of universal primary education is observable from the net enrolment ratio, which is an indicator of Millennium Goal 2. UN ويمكن ملاحظة الاتجاه الإيجابي بالنسبة لتوفير التعليم الابتدائي للجميع من المعدل الصافي للالتحاق، وهو مؤشر لهدف الألفية الثاني.
    Hence, UNFPA proposes to replace the above-mentioned indicator with an indicator pertaining to adult HIV prevalence, for which data are readily available. UN ولهذا السبب يقترح الصندوق الاستعاضة عن المؤشر الوارد أعلاه بمؤشر يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين، وهو مؤشر تتوفر عنه بيانات بسهولة.
    In addition, although the authorized staffing level was only 1,771, the inventory records showed that there were 6,974 desk trays and 14,136 ruled notebooks on hand, an indicator of significant overstocking. UN وإضافة إلى ذلك، بالرغم من أن قوام البعثة المأذون به كان 771 1 فردا فقط، فقد أظهرت سجلات المخزون أن هناك 974 6 صينية مكتبية لحفظ الأوراق و 136 14 كراسة مسطرة في المخزن، وهو مؤشر على تخزين مفرط.
    Female unemployment rates have traditionally been higher than those of men, an indicator of possible discrimination against women in access to jobs. UN وقد تميزت معدلات بطالة المرأة من الناحية التقليدية بأنها أكثر ارتفاعا من معدلات الرجل، وهو مؤشر ينطوي على إمكانية تمييز ضد المرأة في الوصول إلى فرص العمل.
    The evidence from Africa on growth rate of Gross Domestic Product (GDP) per person employed, as an indicator first introduced in 2007, is mixed. UN وتتباين المعلومات المستقاة من أفريقيا حول معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل، وهو مؤشر بدأ العمل به لأول مرة في عام 2007.
    In addition, although the authorized staffing level was only 1,771, the inventory records showed that there were 6,974 desk trays and 14,136 ruled notebooks on hand, an indicator of significant overstocking. UN ويضاف إلى ذلك أنه بالرغم من أن قوام البعثة المأذون به كان 771 1 فردا فقط، فقد أظهرت سجلات المخزون أن هناك 974 6 صينية مكتبية لحفظ الأوراق و 136 14 كراسة مسطرة في المخزن، وهو مؤشر على تخزين مفرط.
    Another potential indicator that might be subject to further refinement, the resource person noted, was an indicator on local purchasing, which had previously been considered by ISAR as an indicator of contribution to economic development. UN ولاحظت الخبيرة أن ثمة مجالاً آخر محتملاً يمكن أن يخضع لمزيد من التنقيح، وهو مؤشر يتعلق بالمشتريات المحلية التي سبق للفريق الحكومي الدولي العامل أن اعتبرها مؤشراً على مستوى المساهمة في تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Others did not exist in 2005 and have increased significantly since then, such as mobile broadband subscriptions, an indicator which in 2010 was collected/reported by 34 per cent of countries. UN ولم يكن لمؤشرات أخرى وجود في عام 2005، وقد تزايدت تزايدا ملحوظا منذ ذلك الحين، مثل اشتراكات الهواتف المحمولة ذات النطاق العريض، وهو مؤشر قام بجمعه/بالإبلاغ عنه 34 في المائة من البلدان في عام 2010.
    The number of search warrants served to obtain evidence about cartels, an indicator of anti-cartel activity, is accelerating: from 30 in 2003 - 2006 to 84 in 2007 and 93 in 2008. UN وعدد أوامر التفتيش الصادرة للحصول على أدلة بشأن التكتلات، وهو مؤشر على نشاط منع التكتل، أخذ في الازدياد من 30 أمر تفتيش في الفترة 2003-2006 إلى 84 في عام 2007 و93 في عام 2008.
    277. an indicator for gender-responsive development that is indeed crucial is the reduction of unpaid care work. UN 277 - وأحد مؤشرات التنمية التي تراعي المنظور الجنساني، وهو مؤشر بالغ الأهمية فعليا، هو خفض أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر.
    In terms of national averages, during the period 1985-1990, fertility ranged from an estimated 8.5 children per woman in Rwanda to 1.3 children per woman in Italy, while expectation of life at birth, an indicator of mortality conditions, ranged from an estimated 41 years in Sierra Leone to 78.3 years in Japan. UN ومن حيث المعدلات الوطنية، تراوحت الخصوبة خلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ بين ٨,٥ أطفال لكل امرأة في رواندا كرقم تقديري و ١,٣ طفل لكل امرأة في إيطاليا، في حين أن العمر المتوقع عند الولادة، وهو مؤشر لظروف الوفيات، تراوح بين ٤١ سنة في سيراليون كرقم تقديري و ٧٨,٣ سنة في اليابان.
    In terms of national averages, during the period 1985-1990, fertility ranged from an estimated 8.5 children per woman in Rwanda to 1.3 in Italy, while expectation of life at birth, an indicator of mortality conditions, ranged from an estimated 41 years in Sierra Leone to 78.3 years in Japan. UN ومن حيث المعدلات الوطنية تراوحت الخصوبة خلال الفترة ١٩٨٥- ١٩٩٠ بين ٨,٥ أطفال لكل إمرأة في رواندا كرقم تقديري و ١,٣ في إيطاليا. في حين أن توقع الحياة عند الولادة، وهو مؤشر لظروف الوفيات، تراوح بين ٤١ سنة في سيراليون كرقم تقديري و ٧٨,٣ سنة في اليابان.
    The Red List Index is an index of the proportion of species expected to remain extant in the near future without additional conservation action, ranging from 1.0 (equivalent to all species being categorized as " of least concern " on the International Union for Conservation of Nature Red List) to zero (equivalent to all species having gone extinct). UN وهو مؤشر لنسبة الأنواع التي يُتوقع أن تظل موجودة في المستقبل القريب بدون اتخاذ إجراءات إضافية لحفظها، وتتراوح درجاته من 1.0 (ما يعادل جميع الأنواع المصنفة على أنها " الأقل مدعاة للقلق " على القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية) إلى صفر (ما يعادل جميع الأنواع المنقرضة).
    The Red List Index is an index of the proportion of species expected to remain extant in the near future without additional conservation action, ranging from 1.0 (equivalent to all species being categorized as " of least concern " on the International Union for Conservation of Nature Red List) to zero (equivalent to all species having gone extinct). UN وهو مؤشر لنسبة الأنواع التي يُتوقع أن تظل موجودة في المستقبل القريب بدون اتخاذ إجراءات إضافية لحفظها، وتتراوح درجاته من 1.0 (ما يعادل جميع الأنواع المصنفة على أنها " الأقل مدعاة للقلق " على القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية) إلى صفر (ما يعادل جميع الأنواع المنقرضة).
    The European Commission has recently agreed to channel US$ 30 million for reproductive health programmes in Asia, which is indicative of the trend to use the expertise and infrastructure of the United Nations system to channel bilateral resources to developing countries. UN ووافقت اللجنة اﻷوروبية مؤخرا على تقديم ٣٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة إلى برامج الصحة اﻹنجابية في آسيا، وهو مؤشر على الاتجاه إلى استخدام خبرة منظومة اﻷمم المتحدة وهياكلها اﻷساسية لتقديم الموارد الثنائية إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد