ويكيبيديا

    "وهو ما أسفر عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resulting in
        
    • which resulted in
        
    • which has resulted in
        
    • which has led to
        
    • with the result that it
        
    • which had resulted in a
        
    Thus, the mission had overestimated its data transfer rate, resulting in avoidable extra expenditure on the leasing of higher bandwidth. UN ولذا فقد بالغت البعثة في تقدير معدل نقل بياناتها، وهو ما أسفر عن نفقات إضافية كان يمكن تجنبها تم تكبدها لاستئجار نطاق ترددي أعلى.
    By 30 June 2013, a total of 1,070 military personnel had been withdrawn, resulting in a total authorized strength of 6,270 troops. UN وسُحب ما مجموعه 070 1 فردا عسكريا بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، وهو ما أسفر عن قوام مأذون به مجموعه 270 6 فردا.
    By 30 June 2013, a total of 1,070 military personnel had been withdrawn, resulting in a total authorized strength of 6,270 troops. UN وسُحب ما مجموعه 070 1 فردا عسكريا بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، وهو ما أسفر عن قوام مأذون به مجموعه 270 6 فردا.
    It has provided the structure to develop stronger partnerships with emerging economies, south-south cooperation arrangements and a better dialogue with the Group of Eight, which resulted in the creation of the Africa Partnership Forum. UN ووفرت هذه الشراكة الهيكل اللازم لتمتين الشراكات مع الاقتصادات الناشئة، ووضع ترتيبات تعاونية فيما بين بلدان الجنوب، وتحسين الحوار مع مجموعة الثمانية، وهو ما أسفر عن إنشاء منتدى الشراكة الأفريقية.
    A review of staffing levels was conducted, which resulted in the structuring of the regional architecture to better address the needs of the organization, and the recruitment for all posts was completed in 2013 as part of its implementation. UN وجرى استعراض مستويات الملاك الوظيفي، وهو ما أسفر عن إعادة هيكلة إقليمية لتحسين الوفاء باحتياجات المنظمة، وانتهى التعيين في الوظائف كافة في عام 2013 كجزء من تنفيذ إعادة الهيكلة.
    Besides, continuous in-service training is organized for the teachers at subcluster levels, which has resulted in an improvement in classroom teaching and in increasing participation of the community in school activities. UN فضلا عن ذلك، ينظم تدريب مستمر أثناء الخدمة للمعلمين على مستوى التجمعات الفرعية، وهو ما أسفر عن تحسن في التدريس في حجرات الدراسة وعن زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في الأنشطة المدرسية.
    However, not all Parties delivered quantitative information, resulting in a global data coverage varying from 7 to 36 per cent, depending on the specific question. UN لكن بعض البلدان لم تقدّم معلومات كمّية وهو ما أسفر عن بيانات يتراوح معدل تغطيتها العالمية بين 7 و36 في المائة بحسب السؤال المحدد.
    Limited funding for the south-east has caused some non-governmental organizations to phase out or reduce their activities, resulting in a substantial decrease in humanitarian projects since 2012. UN وتسببت قلة التمويل المقدم إلى الجنوب الشرقي في قيام بعض المنظمات غير الحكومية بوقف أنشطتها تدريجيا أو الحد منها، وهو ما أسفر عن انخفاض كبير في المشاريع الإنسانية منذ عام 2012.
    For the period under review, total income amounted to $996,000, while total expenditure amounted to $1,241,000, resulting in a shortfall of income over expenditure of $245,000. UN بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض 000 996 دولار، في حين بلغ مجموع النفقات 000 241 1 دولار، وهو ما أسفر عن نقص في الإيرادات عن النفقات بمبلغ 000 245 دولار.
    By 30 June 2013, a total of 1,070 military personnel had been withdrawn, resulting in a total authorized strength of 6,270 troops. UN وسُحب ما مجموعه 070 1 فردا عسكريا بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، وهو ما أسفر عن قوام مأذون به مجموعه 270 6 فردا.
    Only in the course of the last few days, this regime has attacked several times the defenceless Palestinians in Gaza, resulting in the death of and injury to a number of innocent civilians. UN وحسبنا ما حدث في غضون الأيام القليلة الماضية، حيث قام هذا النظام في مناسبات عديدة بمهاجمة الفلسطينيين العزل في قطاع غزة، وهو ما أسفر عن قتل وإصابة عدد من المدنيين الأبرياء.
    In addition, the unspent amount was attributable to the unserviceability and non-deployment of contingent-owned major equipment, resulting in lower actual requirements with respect to the reimbursement of troop-contributing Governments. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزى المبلغ غير المنفق إلى عدم صلاحية معدات رئيسية مملوكة للوحدات وعدم نشرها، وهو ما أسفر عن تخفيض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بتسديد التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات.
    Progress has been made in research on prevention and treatment methods, resulting in long-lasting insecticide-treated nets, rapid diagnostic tests and other highly effective approaches. UN وقد تم إحراز تقدم في البحوث في مجالات الوقاية وأساليب العلاج، وهو ما أسفر عن ظهور الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات المفعول الطويل الأجل، والفحوص التشخيصية السريعة، ونهج أخرى بالغة الفعالية.
    The SPLA repelled the attack, which resulted in the death of a number of militia forces and several SPLA. UN وقد رد الجيش الشعبي لتحرير السودان الهجوم، وهو ما أسفر عن مقتل عدد من قوات الميليشيا وأفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    OHCHR advised the relevant authorities in several instances to ensure due process of law, which resulted in the release of several of these individuals. UN ونصحت المفوضية السلطات المعنية في عدة مناسبات على كفالة محاكمات وفق الأصول القانونية، وهو ما أسفر عن الإفراج عن العديد من هؤلاء الأفراد.
    For instance, INSTRAW carried out an assessment for the Department of Peacekeeping Operations on how to increase female recruitment, which resulted in a number of concrete recommendations that are now being implemented. UN وعلى سبيل المثال، قام المعهد بإجراء تقدير لإدارة عمليات حفظ السلام حول كيفية زيادة تعيين الإناث. وهو ما أسفر عن عدد من التوصيات المحددة التي يجري تنفيذها الآن.
    Eight months after the forum, eight agreements have been finalized, which resulted in investments totalling $12 million and the creation of about 700 jobs. UN وبعد انعقاد المحفل بثمانية أشهر، جرى وضع ثماني اتفاقات في صيغتها النهائية، وهو ما أسفر عن استثمارات بلغ مجموعها ١٢ مليون دولار وخلق نحو ٧٠٠ وظيفة.
    More frequently, expansion takes place stealthily under the guise of " natural growth " , which has resulted in Israeli settlements growing at an average rate of 5.5 per cent compared with the 1.7 per cent average growth rate in Israeli cities. UN وفي أحيان أكثر، يتم التوسُّع خفية تحت ستار " النمو الطبيعي " ، وهو ما أسفر عن نمو المستوطنات الإسرائيلية بمعدل 5.5 في المائة في المتوسط مقارنة بمتوسط معدل نمو المدن الإسرائيلية، وهو 1.7 في المائة.
    Secondly, the veto -- and the fear of the veto as a tacit weapon in the hands of a few Member States -- is a non-constructive instrument that reduces the possibility of Council action in many ways and in various cases in which action is needed, which has resulted in Council inactivity. UN ثانيا، حق النقض - والخوف من حق النقض باعتباره سلاحا ضمنيا في أيدي قلة من الدول الأعضاء - أداة غير بناءة تحِـد من إمكانية عمل المجلس من نواحٍ كثيرة وفي العديد من الحالات التي تكون هناك حاجة إلى العمل فيها، وهو ما أسفر عن تقاعس المجلس.
    The kidnapping of international aid workers has also contributed to this situation, which has led to a serious shortage of residual implementing capacity and a dramatic reduction in monitoring and evaluation capabilities in Darfur. UN وأسهم اختطاف موظفي الإغاثة الدولية في تكريس هذه الحالة أيضا، وهو ما أسفر عن نقص كبير في قدرات التنفيذ المتبقية وانخفاض شديد في قدرات الرصد والتقييم في دارفور.
    Despite all the challenges it faced, the Government had been making tremendous sacrifices to fulfil its obligations and financial commitments with international organizations, with the result that it had succeeded in attaining the conclusion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in December 2010. UN وعلى الرغم من كل التحديات التي تواجهها الحكومة، فإنها ما زالت تبذل تضحيات كبيرة للوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك التزاماتها المالية، تجاه المنظمات الدولية، وهو ما أسفر عن نجاحها في بلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Another challenge was understaffing, which had resulted in a considerable backlog of individual communications; the Committee had therefore requested additional temporary resources to enable it to deal with the 380 communications registered and 160 awaiting decision. UN وثمة تحد آخر يتمثل في نقص الموظفين، وهو ما أسفر عن تأخر شديد في البلاغات الفردية؛ ولذلك، طلبت اللجنة موارد مؤقتة إضافية لتمكينها من معالجة الـ 380 بلاغاً المسجلة و 160 قراراً مُنتظراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد