ويكيبيديا

    "وهو يدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it supports
        
    • it supported
        
    • supports the
        
    • and supports
        
    • which supports
        
    • and supported the
        
    • and is supporting
        
    • UNODC is supporting
        
    it supports the narrowing of the scope of reporting to UNCCD-relevant information. UN وهو يدعم تضييق نطاق الإبلاغ بحصره في المعلومات ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    it supports developing countries by providing practical development assistance, forging partnerships and mobilizing resources. UN وهو يدعم البلدان النامية بتوفير المساعدة اﻹنمائية العمليــة، وإقامة الشراكات وتعبئة الموارد لصالحها.
    it supported the land-locked countries in the area of developing transit arrangements and would continue such support. UN وهو يدعم البلدان غير الساحلية في مجال وضع ترتيبات المرور العابر، وسيواصل تقديم هذا الدعم.
    it supported implementation of the principles of special and preferential treatment for developing countries and common but differentiated responsibilities. UN وهو يدعم تنفيذ مبادئ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية والمسؤوليات المشتركة ولكنها متفاوتة.
    It is interfaced with the pre-existing budget formulation system, and supports the planning, programming, monitoring and evaluation cycle. UN وتم ربطه بنظام إعداد الميزانية الموجود من قبل، وهو يدعم عمليات التخطيط والبرمجة ودورة الرصد والتقييم.
    Also relevant is the sound chemicals management (SCM) cross-cutting issue area, which supports integrated projects in the focal areas of biodiversity, climate change, international waters, and land degradation that, among other objectives, may bring co-benefits related to chemicals management. UN كما أنّ مجال التركيز الشامل المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية له صلة بهذه الخيارات، وهو يدعم المشاريع المتكاملة ضمن مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة، مما يحقق جملة من الأهداف منها منافع مشتركة لفائدة إدارة المواد الكيميائية.
    it supports the development of approaches and methodologies for synergistic implementation, and liaises with the international scientific community. UN وهو يدعم تطوير طرائق ومنهجيات للتنفيذ التآزري ويتولى شؤون الاتصال بالمجتمع العلمي الدولي.
    it supports the planning, performance and documentation of the audit of annual financial statements. UN وهو يدعم التخطيط لمراجعة البيانات المالية السنوية وأداءها وتوثيقها.
    it supports comprehensive measures for tobacco control, with a particular focus on issues that are directly and indirectly linked to tobacco prices and taxes, as well as the impact of tobacco use on poverty. UN وهو يدعم التدابير الشاملة لمكافحة التبغ، مع التركيز بشكل خاص على القضايا التي ترتبط ارتباطا مباشرا وغير مباشر بأسعار التبغ والضرائب المفروضة عليه، إلى جانب أثر استخدام التبغ على الفقر.
    it supports better decision-making, accountability, transparency, streamlined reporting and sound financial and project management. UN وهو يدعم تحسين صنع القرار، والمساءلة، والشفافية، والإبلاغ المنسق، والإدارة السليمة للشؤون المالية وللمشاريع.
    it supports a major collaborative mechanism, the Collaborative Council for Water and Sanitation, whose secretariat is based in WHO. UN وهو يدعم آلية تعاونية رئيسية، هي المجلس التعاوني للمياه والمرافق الصحية، الذي توجد أمانته في منظمة الصحة العالمية.
    it supported career appointments as the cornerstone of the international civil service. UN وهو يدعم التعيينات الدائمة باعتبارها حجر الأساس للخدمة المدنية الدولية.
    it supported the strategy of the International Labour Organization on employment and social protection. UN وهو يدعم استراتيجية منظمة العمـل الدولية بشأن العمالة والحماية الاجتماعية.
    it supported the recommendations made in the Secretary-General's report. UN وهو يدعم التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    ICEL is a member of the World Conservation Union (IUCN) and supports the IUCN Environmental Law Programme. UN والمجلس الدولي عضو في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ـ اتحاد الحفظ العالمي، وهو يدعم برنامج الاتحاد الدولي للقانون البيئي.
    The project also helps to expand the access of disabled children to literature and supports training and awareness-raising among teachers and other service providers. UN ويساعد هذا المشروع أيضا على زيادة وصول الأطفال المعوقين إلى الأدب، وهو يدعم التدريب وزيادة الوعي في أوساط المعلمين وسائر مقدمي الخدمات.
    (m) Parliamentary Elections Act, which supports the rights of men and women to vote at the Presidential and Parliamentary Elections. UN (م) قانون الانتخابات البرلمانية، وهو يدعم حقوق الرجال والنساء في التصويت في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    In order to implement Goals 4, and 5, the organization developed a project in Mali entitled " Young girls and young mothers in despair " , which supports pregnant girls and ensures a healthy childhood for the infant. UN ولنفيذ الهدفين 4 و 5، وضعت المنظمة مشروعاً في مالي بعنوان " البنات الصغار والأمهات الصغار يائسات " ، وهو يدعم البنات الحوامل ويضمن طفولة صحية للجنين.
    The Sudan was determined to implement the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, and supported the efforts of the Movement of Non-Aligned Countries and of African countries to that end. UN والسودان قد عقد العزم على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات التابعة لها وهو يدعم جهود حركة عدم الانحياز والبلدان الأفريقية في هذا الصدد.
    14. Within the framework of the Security Council, the Russian Federation is continuing to take steps, in close coordination with SADC and other interested countries, to bring about a settlement in the Democratic Republic of the Congo, based on the Lusaka Agreement and relevant Security Council resolutions, and is supporting international, regional and bilateral initiatives to that end. UN 14 - وفي إطار مجلس الأمن، يواصل الاتحاد الروسي في الوقت الراهن اتخاذ خطوات، بالتنسيق مع الجماعة الإنمائية والبلدان الأخرى المعنية للوصول إلى تسوية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تستند إلى اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وهو يدعم المبادرات الثنائية الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    UNODC is supporting States in the adoption of basic national legislation in accordance with the Convention and its Protocols and is helping to address their needs concerning criminalization and difficulties encountered in the implementation of those instruments. It also promotes international cooperation and technical assistance to overcome difficulties in the implementation. UN وهو يدعم الدول في اعتماد التشريعات الوطنية الأساسية وفقا للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، ويساعدها على تلبية احتياجاتها فيما يتعلق باجراءات التجريم والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ تلك الصكوك.(9) ويشجع التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية للتغلب على صعوبات التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد