ويكيبيديا

    "وهو يسعى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it seeks
        
    • and seeks
        
    • it sought
        
    • which seeks
        
    • is seeking
        
    • it strives
        
    • it endeavours
        
    • and was seeking
        
    • as it
        
    • and sought
        
    • he endeavours
        
    • it also sought
        
    • 's been after
        
    • and he's gone
        
    Insofar as possible, it seeks to build upon rather than to suggest modifications to existing standards for compilation. UN وهو يسعى قدر اﻹمكان إلى الاعتماد على معايير التجميع القائمة وليس إلى اقتراح إدخال تعديلات عليها.
    it seeks to conduct its work in a transparent manner and to be accountable to all its stakeholders. UN وهو يسعى إلى الاضطلاع بعمله على أساس الوضوح وتحمل المسؤولية أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه.
    it seeks to collaborate with the United Nations to strengthen and enhance its scope of interactions. UN وهو يسعى إلى التعاون مع الأمم المتحدة لتقوية وتعزيز نطاق علاقاته.
    It has subjugated States and seeks to destroy the public sphere and to privatize everything, from public services to war. UN فقد أخضع دولنا وهو يسعى إلى تدمير المجال العام ويعمل على خصخصة كل شيء، حتى الخدمات وحتى الحروب.
    it sought to balance the right of expression and opinion with the interests of the community at large. UN وهو يسعى إلى تحقيق التوازن بين الحق في التعبير والرأي وبين مصلحة المجتمع ككل.
    it seeks to provide technical and financial assistance to support Governments in their immediate and near-term responses to the crisis. UN وهو يسعى إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية لدعم الحكومات في أوجه تصديها الفورية وقصيرة المدى للأزمة.
    it seeks to reaffirm the commitment of all States to addressing the development needs on the African continent. UN وهو يسعى إلى إعادة تأكيد التزام جميع الدول بتلبية احتياجات التنمية في القارة الأفريقية.
    it seeks to avoid subsidization by regular resources of programmes funded through other donor resources. UN وهو يسعى إلى تفادي تقديم معونات من الموارد العادية للبرامج الممولة من موارد مانحين أخرى.
    it seeks to impart a high level of knowledge, with an emphasis on scientific and technological skills essential for the country's continued development. UN وهو يسعى لنشر مستوى عالٍ من المعرفة، ويشدد على المهارات العلمية والتكنولوجية الضرورية للتنمية المتواصلة للبلد.
    it seeks to strengthen local churches through national alliances, supporting and coordinating grass-roots leadership. UN وهو يسعى إلى تعزيز الكنائس المحلية من خلال التحالفات الوطنية التي تدعم القيادات على مستوى القاعدة الشعبية وتنسق بينها.
    it seeks to conduct its work in a transparent manner, accountable to all its stakeholders. UN وهو يسعى إلى العمل بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة من جميع الأطراف المعنية.
    it seeks to conduct its work in a transparent manner and is accountable to all its stakeholders. UN وهو يسعى إلى مباشرة أعماله على نحو يتسم بالشفافية وهو يتحمل المسؤولية أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه.
    it seeks to conduct its work in a manner transparent and accountable to all its stakeholders. UN وهو يسعى إلى الاضطلاع بعمله على أساس الوضوح وتحمل المسؤولية أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه.
    The international community must innovate as it seeks to solve these pressing humanitarian problems. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبتكر وهو يسعى إلى حل هذه المشاكل اﻹنسانيـــة الملحة.
    it seeks to give a bilateral issue the garb of international respectability as a regional issue. UN وهو يسعى إلى إعطاء قضية ثنائية شكلا جديرا بالاحترام الدولي بإظهارها كقضية إقليمية.
    2. The present report has been prepared pursuant to the above resolution and seeks to be forward-looking. UN ٢ - وقد أعد هذا التقرير عملا بالقرار المذكور أعلاه، وهو يسعى إلى استشراف المستقبل.
    it sought to contribute to processes that would strengthen women's agenda for change, while facilitating their input into the promotion of good governance, greater accountability and a new ethic based on secure livelihoods. UN وهو يسعى إلى المساهمة في عمليات من شأنها تعزيز برنامج المرأة من أجل التغيير مع تيسير مساهمتها بمدخلات في إقامة أسس تعزيز الحكم السليم وزيادة رفع المساءلة، ووضع معايير أخلاقية جديدة بشأن كسب العيش.
    The Domestic Violence (Prevention) Bill 2005 which seeks to prevent domestic violence and empower courts to grant protection orders to victims of such violence. UN :: مشروع القانون للوقاية من العنف العائلي لعام 2005 وهو يسعى لمنع العنف العائلي وتمكين المحاكم من تقديم أوامر حماية لضحايا هذا العنف.
    The IGO intends to carry out another similar training programme and is seeking funding for this purpose. UN ويعتزم مكتب المفتش العام تنفيذ برنامج تدريب آخر مشابه، وهو يسعى إلى الحصول على تمويل لهذا الغرض.
    it strives to do so by proposing realistic and achievable recommendations which, in time, may reduce if not entirely end those conflicts. UN وهو يسعى إلى ذلك عن طريق اقتراح توصيات واقعية وممكن تحقيقها، وقد تقلل هذه النزاعات إن لم تضع نهاية لها تماما بمرور الوقت.
    it endeavours to formulate ways to move towards a culture of democracy and equity. UN وهو يسعى إلى صوغ سبل المضي قدماً نحو إرساء ثقافة قائمة على الديمقراطية والإنصاف.
    The Institute was working through the consultative and monitoring boards to eliminate the 25 to 30 per cent pay gap between men and women, and was seeking a central role in the decades-long battle to reform labour laws. UN ويعمل المعهد، عن طريق المجالس الاستشارية ومجالس الرصد لإزالة فارق الأجور، البالغ من 25 إلى 30 في المائة، بين الرجال والنساء، وهو يسعى إلى تأدية دور مركزي في معركة عمرها عقود، لإصلاح قوانين العمل.
    UNIFEM was determined to build its capacity to serve as an advocate for women in the developing world and sought to bring a gender perspective to every sphere of development work. UN وذكرت أن الصندوق عازم على بناء قدرته كي يعمل كمدافع عن المرأة في العالم النامي وهو يسعى إلى وضع منظور خاص بالمرأة في كل مجال من مجالات العمل بالتنمية.
    I assure him of my delegation's full cooperation as he endeavours to chart the course of positive interaction and coordination in this international arena. UN وأطمئنه على التعاون الكامل من جانب وفد بلدي وهو يسعى إلى رسم مسار التفاعل والتعاون الإيجابيين على الساحة الدولية.
    it also sought to facilitate access to low-carbon technologies and affordable and sustainable energy services. UN وهو يسعى إلى تيسير الوصول إلى التكنولوجيات المنخفضة الكربون وخدمات الطاقة المستدامة بأسعار معقولة.
    He's been after Quirrell's job for years. Open Subtitles وهو يسعى لوظيفة كويريل منذ سنوات
    He escaped from the hospital and he's gone into hiding. Open Subtitles إنه هرب من المشفى وهو يسعى في الإختفاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد