ويكيبيديا

    "وهياكلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and structures
        
    • and structure
        
    • and its structures
        
    • structures and
        
    • and architecture
        
    • and infrastructure
        
    • and their structures
        
    • structures of
        
    • and the structures
        
    • and their structure
        
    1 consultation with host States to discuss human rights functions and structures during and following a peacekeeping operation UN إجراء مشاورة مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف حقوق الإنسان وهياكلها أثناء عمليات حفظ السلام وفي أعقابها
    :: 1 consultation with host States to discuss human rights functions and structures during and following a peacekeeping operation UN :: إجراء مشاورة مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف حقوق الإنسان وهياكلها أثناء عمليات حفظ السلام وفي أعقابها
    This requires the United Nations critically to examine its performance and structures in search of practical solutions. UN وذلك يتطلب أن تجري اﻷمم المتحدة دراسة انتقادية ﻷدائها وهياكلها بغية التوصل الى حلول عملية.
    Toponymic data files: compatibility and structure of systems The manual and latest enhancements to the South African Geographical Names System (SAGNS) UN ملفات البيانات المتعلقة بأسماء المناطق الجغرافية وأصولها: توافق النظم وهياكلها
    The Constitution is consistent with the Convention and its structures and laws are also in conformity with it. UN ويتسق الدستور مع الاتفاقية وهياكلها كما تتفق القوانين معها.
    The next step ought to be to determine the profiles, objectives and structures of those institutes. UN ينبغي أن تكون الخطوة التالية تحديد أشكال هذه المعاهد وأهدافها وهياكلها.
    It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. UN وأصبحت الوزارات أيضا أقدر على رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني عن طريق مؤسسات الحكومة وهياكلها.
    The report details current staffing profiles and structures and recent trends. UN ويتناول التقرير بتفصيل الحالة الراهنة للملاك الوظيفي للمنظمة وهياكلها واتجاهاتها الحديثة.
    We ought to improve its performance by reforming its organs and structures. UN وينبغي لنا أن نحسّن أداءها عن طريق إصلاح أجهزتها وهياكلها.
    The harmonization process had its limits because of the differences between agencies in terms of mandates, business models and structures. UN وقال إن عملية التنسيق والتوفيق لها حدود بسبب الخلافات بين الوكالات من حيث الولايات المسندة لها ونماذج أعمالها وهياكلها.
    Therefore, the call for the reform and revitalization of the United Nations systems and structures is timely and deserves our support. UN لذلك، فإن الدعوة إلى إصلاح وتنشيط أنظمة الأمم المتحدة وهياكلها جاءت في الوقت المناسب وتستحق تأييدنا.
    It also lacks resources to strengthen the capacity of State institutions and structures to address the country's deep-rooted structural problems. UN ويفتقر البلد أيضا إلى الموارد لتعزيز قدرة مؤسسات الدولة وهياكلها على مواجهة المشاكل الهيكلية العميقة الجذور في البلد.
    The number and structures of partnerships often evolve to match changing needs and conditions. UN وكثيرا ما يتطور عدد الشراكات وهياكلها ليوافق الاحتياجات والظروف المتغيرة.
    Its work in 2011 was characterized by further consolidation of ongoing changes to its planning, budgeting and management tools and structures. UN وقد اتسمت أعمالها في عام 2011 بزيادة توحيد التغييرات الجارية المُدخلة على أدوات التخطيط والميزنة والإدارة وهياكلها.
    Other members stressed that there would be difficulties in incorporating such indicators owing to the differences in government activities and structures among Member States. UN وأكد أعضاء آخرون على أنه ستكون ثمة صعوبات في إدراج هذه المؤشرات بسبب تباين الدول الأعضاء في أنشطتها وهياكلها الحكومية.
    Toponymic data files: compatibility and structure of systems UN ملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها: توافق النظم وهياكلها
    The conflict stems from issues that are more deeply rooted or from existing gaps in the Organization, such as those found in its policies, procedures, practices and structure, all of which influence organizational culture. UN وتنشأ المنازعات عن مسائل أكثر ترسخا أو عن ثغرات قائمة في المنظمة، مثل الثغرات التي تعتري سياساتها وإجراءاتها وممارساتها وهياكلها والتي تؤثر جميعها على ثقافة المنظمة.
    As a result, the functions and structure of an integrated mission and the resulting roles and responsibilities of the various actors were not clearly understood. UN وهو ما أدى إلى عدم الوضوح في فهم مهام البعثة المتكاملة وهياكلها وما يترتب على ذلك من أدوار ومسؤوليات منوطة بمختلف الجهات الفاعلة.
    :: Technical electoral advice on the establishment of the independent higher electoral commission and its structures UN :: تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وهياكلها
    Map and commence review of business processes, structures and systems of the Department of Peacekeeping Operations UN رسم خرائط لعمليات سير العمل وهياكلها ونظمها في إدارة عمليات حفظ السلام والبدء في استعراضها
    (d) Setting the technological direction and architecture for the Organization; UN (د) تحديد توجه المنظمة وهياكلها من الناحية التكنولوجية؛
    :: Improvement of the urban environment, including removal of solid waste, of wastewater, and water management and infrastructure UN :: تحسين البيئة الحضرية، بما في ذلك إزالة النفايات الصلبة والمياه المستعملة وإدارة المياه وهياكلها الأساسية.
    In most crises, societies and their structures are completely destroyed. UN وفي معظم اﻷزمات تدمر بالكامل المجتمعات وهياكلها.
    Chief among them were the demands of traditionally marginalized groups for adequate representation in determining the future constitution and the structures of the State at all levels. UN واحتلت الصدارة مطالب الفئات المهمشة في العادة في التمثيل الكافي لتحديد دستور الدولة وهياكلها في المستقبل على كافة الصعد.
    Implicit in this is recognition of the fact that the courts and their structure, with the hierarchical differences between higher courts and lower courts which then existed, are considered by the Constitution to be independent. UN وينطوي ذلك على الاعتراف بأن المحاكم وهياكلها مع ما كان يوجد حينذاك من تفاوت بين مختلف درجاتها، من المحاكم العليا إلى المحاكم الدنيا، تُعتبر مستقلـة بموجب الدستـور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد