ويكيبيديا

    "وهي تحتاج إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it requires
        
    • it needs
        
    • they need
        
    • and need
        
    • and needed to
        
    • and would need the
        
    • which need
        
    • and require
        
    • they needed to
        
    • and they needed
        
    • and would require
        
    • and she needs
        
    it requires attention to the causes of war and the conditions of peace and welfare before, during and after armed conflict. UN وهي تحتاج إلى تركيز الاهتمام على أسباب الحرب وشروط السلام والرفاه قبل نشوب الصراع المسلح وخلاله وبعد انتهائه.
    it requires the setting up of a legal and economic framework with a practical system of environmental regulations, enforcement mechanisms and economic and fiscal incentives. UN وهي تحتاج إلى إنشاء إطار قانوني واقتصادي يُشفع بنظام عملي للتنظيمات البيئية وآليات اﻹنفاذ والحوافز الاقتصادية والمالية.
    The Convention has five States parties; it requires ten States parties for entry into force); UN للاتفاقية خمس دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى عشر دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    it needs the support of the international community in this regard. UN وهي تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي لها في هذا الصدد.
    they need a political space in which to act, and mainstream society needs to find a way to open that space. UN وهي تحتاج إلى حيز سياسي لتعمل فيه، ويتعين أن يعمل المجتمع في مجمله على إيجاد السبيل لمنحها ذلك الحيز.
    The present regional and multilateral instruments have taken some time to be negotiated and need time to show fully their effects. UN وقد تطلبت الصكوك اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف الحالية بعض الوقت للتفاوض عليها وهي تحتاج إلى وقت لكي تُظهر آثارها بالكامل.
    However, they continued to face many challenges in the context of good governance and needed to be supported by the executive as well as by donors and other development partners. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تواجه كثيراً من التحديات في إطار الحوكمة الرشيدة وهي تحتاج إلى الدعم من المدير التنفيذي وكذلك من الجهات المانحة وغيرها من شركاء التنمية.
    All sights were set on the Millennium Development Goals established for 2015, but achieving them would not be easy and would need the full cooperation of all players. UN وأن الأنظار كلها قد انصبت على الأهداف الانمائية للألفية التي وضعت لعام 2015، ولكن تحقيقها لن يكون سهلا وهي تحتاج إلى التعاون الكامل لجميع الجهات الفاعلة.
    The Convention has four States parties; it requires five States parties for entry into force); UN للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes (New York, 1988) (the Convention has two actions; it requires ten actions for entry into force); new action Honduras; UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الاذنية الدولية (نيويورك، 1988) (لدى الاتفاقية اجراءان؛ وهي تحتاج إلى عشرة اجراءات انضمام لكي يبدأ نفاذها)؛ إجراء جديد من هندوراس؛
    United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade (Vienna, 1991) (the Convention has two actions; it requires five actions for entry into force); UN اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (فيينا، 1991) (لدى الاتفاقية اجراءان؛ وهي تحتاج إلى خمسة اجراءات انضمام لكي يبدأ نفاذها)؛
    United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes (New York, 1988) (the Convention has three actions; it requires ten actions for entry into force); UN ● اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الاذنية الدولية (نيويورك، 1988) (لدى الاتفاقية ثلاثة اجراءات؛ وهي تحتاج إلى عشرة اجراءات لكي يبدأ نفاذها)؛
    United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade (Vienna, 1991) (the Convention has two actions; it requires five actions for entry into force); UN ● اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (فيينا، 1991) (لدى الاتفاقية اجراءان؛ وهي تحتاج إلى خمسة اجراءات لكي يبدأ نفاذها)؛
    (h) United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade, 2001 (New York) (the Convention has one State party; it requires five States parties for entry into force); UN (ح) اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فـي التجارة الدولية لعام 2001 (نيويورك)() (انضمت إلى الاتفاقية دولة طرف واحدة؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    The Convention has four States parties; it requires 10 States parties for entry into force); UN للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى 10 دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    The Convention has three States parties; it requires five States parties for entry into force); UN للاتفاقية ثلاث دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    it needs and deserves support in order to function effectively. UN وهي تحتاج إلى الدعم وتستحقه لكي تمارس مهامها بفعالية.
    Small island States have beautiful natural environments and age-old traditions they have inherited from their ancestors, and they need to preserve these assets into the future while also resolving the challenges they currently face. UN وإن للدول الجزرية الصغيرة بيئات طبيعية جميلة وتقاليد عريقة ورثتها من أسلافها، وهي تحتاج إلى الحفاظ على هذه الأصول في المستقبل، بينما تعمل أيضاً على التصدي للتحديات التي تواجهها حالياً.
    These initiatives are beginning to make a difference and need to be continued and expanded. UN وهذه المبادرات بدأت تحدث فرقا وهي تحتاج إلى مواصلتها والتوسع في نطاقها.
    54. Issues related to the ongoing financial and economic crisis had an enormous impact on the development agendas of developing countries, particularly the least developed countries, and needed to be addressed seriously. UN 54 - وقال إن المسائل المتصلة بالأزمة المالية والاقتصادية الجارية لها تأثير ضخم على برامج التنمية في البلدان النامية، وخصوصاً أقل البلدان نمواً، وهي تحتاج إلى التصدّي لها بجدّية.
    All sights were set on the Millennium development goals established for 2015, but achieving them would not be easy and would need the full cooperation of all players. UN وأن الأنظار كلها قد انصبت على الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعت لعام 2015، ولكن تحقيقها لن يكون سهلا وهي تحتاج إلى التعاون الكامل لجميع الجهات الفاعلة.
    Those factors have determined new divisions affecting contemporary society, which need urgent correction. UN وهذه العوامل هي التي حددت الانقسامات الجديدة التي تؤثر على المجتمع المعاصر، وهي تحتاج إلى عملية تصحيح عاجلة.
    Some countries have yet to fully recognize the potential of South-South cooperation and require encouragement to stimulate demand. UN ومازالت بعض البلدان لم تحقق بعد إمكانية التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نحو كامل، وهي تحتاج إلى تشجيع لتنشيط الطلب.
    The High Contracting Parties should reflect on their needs and the real possibilities of reaching an agreement before extending the Group's mandate, and they needed to decide whether the matter should take up as much time as in previous years. UN وينبغي للأطراف السامية المتعاقدة أن تفكر في احتياجاتها والإمكانيات الحقيقية المتاحة للتوصل إلى اتفاق قبل تمديد ولاية الفريق، وهي تحتاج إلى أن تقرر ما إذا كانت المسألة تستحق أن تستغرق مدة زمنية مماثلة لما استغرقته في السنوات الماضية.
    Several delegates noted that African countries were among the most vulnerable groups and were among those hardest hit by these crises, and they needed continued commitment by those who had pledged aid support. UN وأشار عدة مندوبين إلى أن البلدان الأفريقية هي من بين أشد المجموعات ضعفاً وأكثرها تضرراً من تلك الأزمات، وهي تحتاج إلى التزام متواصل من جانب أولئك الذين تعهدوا بتقديم المعونة.
    Many representatives stressed that developing countries faced particularly severe challenges and would require financial and technical assistance to enable them to establish effective monitoring systems and inventories. UN 79 - وأكّد عدّة ممثلين على أنّ البلدان النامية تواجه تحديات صعبة بصورة خاصة وهي تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية لتتمكّن من استحداث نظم رصد وقوائم جرد فعالة.
    Like I said earlier, I've got 25 kids, and she needs parents... Open Subtitles كما قلت سابقا، لدي 25 طفلا. وهي تحتاج إلى والدين، ومنزل دائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد