ويكيبيديا

    "وهي تدعي أنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • she claims to be
        
    • she claims that she
        
    • were allegedly
        
    • she claims to have
        
    • and claims to have
        
    • she states that she
        
    she claims to be the victim of a violation by Spain of articles 14 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا أحكام المادتين 14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    she claims to be a victim of a violation by the Russian Federation of articles 9 and 14 of the Covenant. UN وهي تدعي أنها ضحية انتهاك الاتحاد الروسي للمادتين 9 و14 من العهد.
    she claims to be a victim of a violation by Finland of articles 15 and 19, alternatively, article 21, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية لانتهاك فنلندا للمادتين ٥١ و٩١ وتبادلياً للمادة ١٢، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    she claims that she was never called on to testify with regard to the Neltume crimes. UN وهي تدعي أنها لم تطلب إطلاقاً إلى الإدلاء بالشهادة فيما يتعلق بجرائم نيلتوم.
    she claims that she was never called on to testify with regard to the Neltume crimes. UN وهي تدعي أنها لم تطلب إطلاقاً إلى الإدلاء بالشهادة فيما يتعلق بجرائم نيلتوم.
    The costs were allegedly incurred between the end of July 1990 and the date of the claim. UN وهي تدعي أنها تكبدت التكاليف في الفترة ما بين نهاية تموز/ يوليه ١99٠ وتاريخ المطالبة.
    she claims to have received anonymous death threats and was obliged to move to Mexico city with her daughter. UN وهي تدعي أنها تلقت تهديدات بالقتل من جهات مجهولة واضطرت إلى الانتقال إلى مدينة مكسيكو مع ابنتها.
    2.6 The complainant joined a Tien Tao community in Sydney in August 2005 and claims to have been a regular practitioner since. UN 2-6 وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى طائفة تين تاو في سيدني في آب/أغسطس 2005 وهي تدعي أنها تمارس شعائرها فيها منذ ذلك الحين.
    she states that she did not submit the document earlier because she did not know that she could use it as evidence in furthering her case. UN وهي تدعي أنها لم تقدم هذه الوثيقة في وقت سابق لأنها لم تكن تعلم أنها قادرة على استخدامها كدليل لدعم قضيتها.
    she claims to be a victim of a violation by the Netherlands of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية انتهاك هولندا للمادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    she claims to be a victim of a violation by the Netherlands of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية انتهاك هولندا للمادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    she claims to be a victim of violations by Belarus of her rights under articles 19, paragraph 2, and 21, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية انتهاك لحقوقها من جانب بيلاروس عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 19، والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    she claims to be a victim of a violation by the Russian Federation of her rights under article 19 and article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقها المكفولة بموجب المادة 19 والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    she claims to be a victim of a violation by the Russian Federation of her rights under articles 14, paragraph 1, and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقها بموجب الفقرة 1 من المادة 14، والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    she claims to be a victim of a violation by the Russian Federation of her rights under articles 14, paragraph 1, and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقها بموجب الفقرة 1 من المادة 14، والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    she claims to be a victim of violations by Belarus of her rights under articles 19, paragraph 2, and 21, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي تدعي أنها ضحية انتهاك لحقوقها من جانب بيلاروس عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 19، والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    she claims that she and her daughters are victims of violations by Denmark of articles 1, 2, 5 and 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهي تدعي أنها وابنتيها ضحايا انتهاك الدانمرك للمواد 1 و 2 و 5 و 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    she claims that she was not called to give evidence in the hearing of the disciplinary charge against Constable J. and nor were any of the civilian witnesses. UN وهي تدعي أنها لم تستدع لتقديم أدلة في جلسة الاستماع بشأن التهمة التأديبية الموجهة إلى العريف " ج. " شأنها في ذلك شأن أي من الشهود المدنيين.
    she claims that she was not called to give evidence in the hearing of the disciplinary charge against Constable J. and nor were any of the civilian witnesses. UN وهي تدعي أنها لم تستدع لتقديم أدلة في جلسة الاستماع بشأن التهمة التأديبية الموجهة إلى العريف " ج. " شأنها في ذلك شأن أي من الشهود المدنيين.
    The losses were allegedly incurred in connection with a contract it entered into on 19 April 1980 with the Life Insurance Company, Ministry of Finance of Iraq (the " Ministry " ) for the construction of an office building. UN وهي تدعي أنها تكبدت هذه الخسائر فيما يتعلق بعقد أبرمته في 19 نيسان/أبريل 1980 مع شركة التأمين على الحياة التابعة لوزارة المالية العراقية ( " الوزارة " ) لتشييد مبنى إداري.
    The losses were allegedly incurred in connection with a contract it entered into on 5 August 1981 with Amanat Al Assima, the local city government authority of Baghdad ( " Amanat " ), for the Haifa Street Development, Part 7, Project No. 818/173 in Iraq. UN وهي تدعي أنها تكبدت هذه الخسائر فيما يتعلق بعقد أبرمته في 5 آب/أغسطس 1981 مع أمانة العاصمة، وهي هيئة الحكم المحلي لمدينة بغداد ( " الأمانة " )، لتوسيع شارع حيفا، الجزء 7، المشروع رقم 173/818 في العراق.
    The losses were allegedly incurred in connection with a contract it entered into on 3 January 1981 with Amanat Al Assima, the local city government authority of Baghdad ( " Amanat " ), for the construction of office buildings at Sadoon Street and Tahrir Square in Baghdad (the " Project " ). UN وهي تدعي أنها تكبدت هذه الخسائر فيما يتعلق بعقد أبرمته في 3 كانون الثاني/يناير 1981 مع أمانة العاصمة، وهي سلطة الحكم المحلي لمدينة بغداد ( " الأمانة " ) لتشييد مبنيين إداريين في شارع السعدون وميدان التحرير في بغداد ( " المشروع " ).
    she claims to have received anonymous death threats and was obliged to move to Mexico city with her daughter. UN وهي تدعي أنها تلقت تهديدات بالقتل من جهات مجهولة واضطرت إلى الانتقال إلى مدينة مكسيكو مع ابنتها.
    2.6 The complainant joined a Tien Tao community in Sydney in August 2005 and claims to have been a regular practitioner since. UN 2-6 وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى طائفة تين تاو في سيدني في آب/أغسطس 2005 وهي تدعي أنها تمارس شعائرها فيها منذ ذلك الحين.
    she states that she did not submit the document earlier because she did not know that she could use it as evidence in furthering her case. UN وهي تدعي أنها لم تقدم هذه الوثيقة في وقت سابق لأنها لم تكن تعلم أنها قادرة على استخدامها كدليل لدعم قضيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد