it helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. | Open Subtitles | وهي تساعد الناس الذين محترقة إعادة التفكير في أهدافها والعثور على المهمة الحقيقية في الحياة. |
We must support the Peacebuilding Commission as it helps countries emerging from conflict. | UN | ولا بد لنا من دعم لجنة بناء السلام وهي تساعد البلدان الخارجة من الصراعات. |
it assists operations in building their risk assessment matrices, and identifying risks and mitigation measures. | UN | وهي تساعد العمليات في أقامة مصفوفاتها لتقييم المخاطر، وتدابير تحديد المخاطر والتقليل منها. |
it assists members in drafting texts, with regard to substance as well as United Nations editorial practice. | UN | وهي تساعد اﻷعضاء في صياغة النصوص، من حيث المضمون وكذلك من حيث الممارسات التحريرية لﻷمم المتحدة. |
they help generate public awareness and inspire broad, inclusive and committed action in support of developmental agendas. | UN | وهي تساعد على توعية الجمهور، ومبعث إلهام للأعمال الواسعة النطاق التي تتصف بالشمولية والالتزام دعماً للخطط الإنمائية. |
they assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. | UN | وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية. |
it helps increase productivity and creates income. | UN | وهي تساعد على زيادة الإنتاجية وتدر الدخل. |
In particular, it helps Georgia and Afghanistan in developing their national capacities. | UN | وهي تساعد جورجيا وأفغانستان في تطوير قدراتهما الوطنية، بصفة خاصة. |
it helps rural areas to develop and to reduce post-harvest losses. | UN | وهي تساعد في تنمية المناطق الريفية وتقليل الخسائر التي تعقب الحصاد. |
it helps rural areas to develop and to reduce post-harvest losses. | UN | وهي تساعد المناطق الريفية على التطور وتقليل خسائر ما بعد الحصاد. |
In the field, it assists Governments and enterprises in enhancing the efficiency of their trade-supporting sectors and hence that of their trade sector. | UN | وهي تساعد في الميدان الحكومات والمشاريع في تعزيز كفاءة قطاعاتها الداعمة للتجارة ومن ثم قطاعها التجاري. |
it assists the Myanmar Government in its efforts to eliminate forced labour in the country. | UN | وهي تساعد حكومة ميانمار في الجهود التي تبذلها للقضاء على السخرة في البلد. |
it assists local authorities in planning and conducting major and organized crime investigations. | UN | وهي تساعد السلطات المحلية في تخطيط وتنفيذ التحقيقات في الجرائم الكبرى والجرائم المنظمة. |
they help to enable States to fulfil their positive obligation to safeguard the human rights of all individuals under their jurisdiction. | UN | وهي تساعد الدول على الوفاء بالتزامها الإيجابي بصون حقوق الإنسان لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها. |
Indicators are critical for effective monitoring and evaluation, and they help to: | UN | والمؤشرات بالغة الأهمية بالنسبة لفعالية الرصد والتقييم، وهي تساعد في ما يلي: |
they help to clarify expectations and define future development needs. | UN | وهي تساعد في توضيح التوقعات وتحديد احتياجات التطوير في المستقبل. |
they assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. | UN | وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية. |
These mechanisms for coordination with various multilateral bodies are new for our body and help in coordinating our actions globally and orienting our agenda towards new challenges. | UN | إن هذه الآليات الخاصة بالتنسيق مع مختلف الهيئات المتعددة الأطراف جديدة بالنسبة لهيئتنا، وهي تساعد في تنسيق عملنا على الصعيد العالمي وتوجيه برنامجنا من أجل مواجهة التحديات الجديدة. |
they helped to build country office networks and direct support to the poorest and most vulnerable, and were critical for the effectiveness and coherence of the United Nations development system, which UNDP led and coordinated. | UN | وهي تساعد على بناء شبكات المكاتب القطرية وتوجيه الدعم إلى الفئات الأكثر فقرا والأشد ضعفا، كما أنها عنصر بالغ الأهمية من عناصر الفعالية والاتساق في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يقوده وينسقه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The Secretariat is responsible for the administrative management of the Group and assists the Group's decision-making and advisory bodies. | UN | والأمانة مسؤولة عن تسيير إدارة المجموعة وهي تساعد أجهزة صنع القرار والأجهزة الاستشارية التابعة للمجموعة. |
The Institute had signed a memorandum of understanding with the Ethiopian Development and Research Institute and was assisting the implementation of that strategy | UN | ووقعت المؤسسة على مذكرة تفاهم مع المعهد الإثيوبي للبحوث والتنمية وهي تساعد في تنفيذ تلك الاستراتيجية. |
It was also helping the private sector to promote industrial development and make developing countries more competitive. | UN | وهي تساعد أيضا القطاع الخاص في تنمية الصناعة وتحسين تنافسية هذه البلدان. |
it is conducive to achieving a larger cooperation among countries having different legal, economic and social systems and ensuring that the uniform rules derived from the work of the Commission are generally acceptable. It would not be conducive to the harmonization of commercial laws if some provisions or instruments were approved by a small majority. | UN | وهي تساعد على تحقيق تعاون أكبر بين البلدان ذات النظم القانونية والاقتصادية والاجتماعية المختلفة، وعلى ضمان أن تكون القواعد الموحدة المنبثقة من عمل اللجنة مقبولة بصفة عامة.(8) فإذا أقرت بعضَ الأحكام أو الصكوك غالبيةٌ صغيرة فإن هذا لن يساعد على مناسقة القوانين التجارية.(9) |
she helps kids get off the streets. | Open Subtitles | وهي تساعد الفتية على الأبتعاد عن التشرد. |