they are signed jointly by UNFPA, the donor and the Government and constitute the formal agreement between these parties. | UN | ويشترك في توقيع تلك الوثائق كل الصندوق والجهة المانحة والحكومة؛ وهي تشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف. |
they constitute incitements to negative sentiments and hatred against Muslims. | UN | وهي تشكل تحريضا على المشاعر السلبية تجاه المسلمين وكرههم. |
they form a continuum that is closely integrated and interrelated. | UN | وهي تشكل سلسلة متصلة مترابطة ومتداخلة على نحو وثيق. |
it constitutes the first universally agreed strategic framework to counter terrorism. | UN | وهي تشكل أول إطار استراتيجي متفق عليه عالميا لمكافحة الإرهاب. |
UNOPS defined the success criteria for projects and project managers, which are now reviewed on a quarterly basis and form an integral part of performance evaluations of project managers and operations centre directors. | UN | وقد حدد المكتب معايير نجاح المشاريع ومديري المشاريع. ويجري حاليا استعراض هذه المعايير كل ثلاثة أشهر، وهي تشكل جزءا لا يتجزأ من عمليات تقييم أداء مديري المشاريع ومديري مراكز العمليات. |
However, the Al-Shabaab group has since regrouped and is posing a significant threat to peace and security in Somalia and throughout the region | UN | إلا أن حركة الشباب قامت منذئذ بإعادة التجمع، وهي تشكل الآن خطرا كبيرا على السلام والأمن في الصومال وجميع أنحاء المنطقة |
It represents yet another example of an ongoing anti-Armenian propaganda campaign which is irresponsible and deplorable. | UN | وهي تشكل مثالا آخر للحملة الدعائية المستمرة ضد أرمينيا التي تنم عن عدم الشعور بالمسؤولية وتدعو إلى الاستنكار. |
As such, they are an integral part of the command function, and are not intended to inhibit or replace it. | UN | وهي تشكل على هذا النحو جزءاً لا يتجزأ من مهمة القيادة، وليست موجهة إلى إلغائها أو الحلول محلها. |
they are official records of the United Nations and are bound by the requirements of the United Nations Headquarters Archives and Records Management Section. | UN | وهي تشكل وثائق رسمية للأمم المتحدة وتخضع لمقتضيات قسم إدارة محفوظات وسجلات مقر الأمم المتحدة. |
they form the lowest level of general public administration, and they are self-governing bodies. | UN | وهي تشكل أدنى مستوى من الإدارة الحكومية العامة، وهي هيئات تتمتع بالحكم الذاتي. |
they constitute a primary point of reference for our programme of foreign assistance. | UN | وهي تشكل نقطة مرجعية أساسية لبرنامجنا للمساعدات الخارجية. |
they constitute the benchmark by which we will measure success in 2015 and are one of the landmark achievements of the Organization. | UN | وهي تشكل النقطة المرجعية التي سنقيس بها النجاح في عام 2010 وهي إحدى الإنجازات البارزة للمنظمة. |
they constitute the most ambitious plan in human history to combat global poverty and produce sustainable progress in the quality of life. | UN | وهي تشكل الخطة الأكثر طموحا في تاريخ البشرية لمكافحة الفقر العالمي وتحقيق التقدم المستدام في نوعية الحياة. |
they form part of the normative content of the instrument and thus pose complex questions of policy. | UN | وهي تشكل جزءا من المضمون المعياري للصك ومن ثم تفرض أسئلة معقدة تتعلق بالسياسة العامة. |
it constitutes a universally applicable human rights responsibility for all companies, in all situations. | UN | وهي تشكل مسؤولية على عاتق كل الشركات عن حقوق الإنسان، قابلة للتطبيق عالمياً، في جميع الحالات. |
The precursors, however, have a wide range of licit industrial uses and form a part of licit international trade. | UN | بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. |
The Department of Gender Equality was established under the Minister for Gender Equality and is a secretariat for the Minister. | UN | أنشئت إدارة المساواة بين الجنسين تحت إشراف وزير المساواة بين الجنسين وهي تشكل أمانة للوزير. |
More often than not, discriminatory policies and attitudes against indigenous peoples still prevail which are major constraints in understanding and integrating indigenous peoples' views and practices regarding development and governance. | UN | وفي أغلب الأحيان لا تزال السياسات والتصرفات التمييزية في حق الشعوب الأصلية شائعة وهي تشكل عقبات رئيسية لفهم وإدماج آراء وممارسات الشعوب الأصلية في ما يتعلق بالتنمية والحكم. |
The Assistant Secretary-General would also oversee and manage the secretariat of the Environment Management Group, the main inter-agency coordination mechanism for the environment in the United Nations, which is chaired by UNEP. | UN | وسيشرف الأمين العام المساعد أيضا على أمانة فريق إدارة البيئة ويديرها، وهي تشكل آلية التنسيق الرئيسية بين الوكالات في مجال البيئة بالأمم المتحدة، التي يرأسها يرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Government has noted this gap and it forms part of employment law review | UN | وقد انتبهت الحكومة إلى هذه الثغرة وهي تشكل جزء من استعراض قانون العمل. |
these are reference hospitals for patients who cannot be satisfactorily treated in a peripheral-zone institution. | UN | وهي تشكل مستشفيات لاستقبال المرضى المحالين إليها من جراء عدم التمكن من استيعابهم على صعيد المناطق الخارجية. |
The introduction, which constitutes section I, presents the general background information and the highlight of terrorist activities in Africa. | UN | فالمقدمة، وهي تشكل الفرع الأول، تعرض معلومات أساسية عامة ولمحة عن الأنشطة الإرهابية في أفريقيا. |
Some of these consequences have only begun to manifest themselves now and pose a challenge, especially for UNDP's field operations. | UN | ولم تبدأ أولى هذه الآثار بالظهور سوى الآن وهي تشكل تحديا لا سيما بالنسبة إلى العمليات الميدانية للبرنامج. |
Confiscation may take place solely on sentencing or on a decision by a court and constitutes an additional penalty for the commission of an offence. | UN | ولا تتم المصادرة إلا بناء على حكم أو قرار صادر من محكمة، وهي تشكل عقوبة إضافية لارتكاب جرم ما. |