it requests the State party to provide disaggregated and comparative data on this problem in its next periodic report. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنفة ومقارنة عن هذه المشكلة في تقريرها الدوري المقبل. |
it requests the State party to include in its next periodic report updated empirical information on all the Committee's recommendations and on the Covenant as a whole. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عملية محدثة بشأن جميع توصيات اللجنة وبشأن العهد ككل. |
it seeks compensation for these assets in the amount of £47,582. | UN | وهي تطلب تعويضا بمبلغ 582 47 جنيها عن هذه الأصول. |
it calls on the State party to ensure that women and men are able to participate on an equal footing in the political sphere. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تكفل تمكن الرجل والمرأة من المشاركة على أساس المساواة، من المشاركة في الميدان السياسي. |
Compensation is sought for a total of 1,182,382,375 Italian lire in respect of such reimbursements. | UN | وهي تطلب تعويضاً بما مجموعه ٥٧٣ ٢٨٣ ٢٨١ ١ ليرة إيطالية بشأن ما قامت بسداده إليهم من مبالغ. |
My Government was not properly consulted in that regard, and requests that the decision to relocate the Centre from Vanuatu be reconsidered. | UN | إذ لم يتم التشاور مع حكومتي بالشكل المناسب في هذا الصدد، وهي تطلب إعادة النظر في قرار نقل المركز من فانواتو. |
she requests the Committee to accelerate examination of the case to avoid irreparable damage. | UN | وهي تطلب من اللجنة التعجيل بدراسة الحالة من أجل تجنب حدوث ضرر لا يمكن جبره. |
they request the CD to commence negotiations on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وهي تطلب إلى المؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن اتفاقية دولية تحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
it requests the State party to include in its next periodic report updated empirical information on all the Committee's recommendations and on the Covenant as a whole. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عملية محدثة بشأن جميع توصيات اللجنة وبشأن العهد ككل. |
it requests that the Administration continue to seek creative methods for encouraging staff participation in the process. | UN | وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل ابتكارية تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية. |
it requests that, in future, established budget practice for the presentation of requests be maintained. | UN | وهي تطلب التقيد عند تقديم الطلبات في المستقبل بالممارسة المرعية في الميزانية. |
it requests the Committee, should it not find the communication inadmissible, to examine the communication on its merits as soon as possible. | UN | وهي تطلب إلى اللجنة، إذا لم تر البلاغ غير مقبول، أن تنظر في وقائعه الموضوعية بأسرع ما يمكن. |
it seeks compensation in the amount of US$422,786 for loss of profits and loss of tangible property. | UN | وهي تطلب تعويضا مقداره 786 422 دولارا عن الكسب الفائت وخسارة الممتلكات المادية. |
it seeks compensation in the amount of US$122,205 for contract losses. | UN | وهي تطلب تعويضا بمبلغ قدره 205 122 دولارات عن خسائر العقود. |
it calls on the State party to ensure that women and men are able to participate on an equal footing in the political sphere. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تكفل تمكن الرجل والمرأة من المشاركة على أساس المساواة، من المشاركة في الميدان السياسي. |
it calls on all parties to the conflict to respect the rights of the above-mentioned minority groups. | UN | وهي تطلب إلى جميع الأطراف في النزاع أن تحترم حقوق مجموعات الأقليات المذكورة أعلاه. |
Compensation is sought for the cost of replacing the stolen items of furniture in the amount of 110,868 Norwegian krone. | UN | وهي تطلب تعويضاً عن كلفة استبدال قطع اﻷثاث المسروقة بمبلغ ٨٦٨ ٠١١ كروناً نرويجياً. |
The Special Committee also notes the importance of continuing work in the areas of reintegration of ex-combatants and the connection between disarmament, demobilization and reintegration and peace processes, and requests the Secretariat to keep the Committee informed on these developments. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أهمية مواصلة العمل بشأن إعادة إدماج المحاربين السابقين وبشأن ربط الصلة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات السلام، وهي تطلب إلى الأمانة العامة أن تبقيها على علم بما يستجد بهذا الشأن. |
she requests the Committee to accelerate examination of the case to avoid irreparable damage. | UN | وهي تطلب من اللجنة التعجيل بدراسة الحالة من أجل تجنب حدوث ضرر لا يمكن جبره. |
they request the Ethiopian Government to provide full and prompt cooperation to the Boundary Commission and its field officers and remind Ethiopia of the obligations both parties have to bring the peace process to a successful end. | UN | وهي تطلب من الحكومة الإثيوبية التعاون الكامل والسريع مع لجنة الحدود ومسؤوليها في الميدان وتذكِّر إثيوبيا بالتزامات كلا الطرفين بالوصول بعملية السلام إلى نهاية ناجحة. |
The Permanent Mission of the Sudan, while requesting the Secretariat to circulate this note as an official document of the second session of the Human Rights council, avails itself of this opportunity to renew to the Secretariat of the Human Rights Council the assurances of its highest consideration. | UN | وتغتنم بعثة السودان الدائمة هذه الفرصة، وهي تطلب إلى الأمانة تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان، لتعرب لأمانة مجلس حقوق الإنسان مرة أخرى عن فائق تقديرها. |
the Committee requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on a comparative basis on enrolment and dropout rates among boys and girls and vulnerable groups. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة على أساس مقارن عن معدلات الالتحاق بالمدارس والتسرب منها فيما بين البنين والبنات والجماعات الضعيفة. |
She plots with Naples. She reinforces her stronghold. She requisitions cannon. | Open Subtitles | انها تتأمر مع نابولي, وهي تقوي معقلها, وهي تطلب المدافع. |
it asked that the summary records include the lists of issues in relation to the discussion of States parties' reports. | UN | وهي تطلب أن تتضمن المحاضر الموجزة قائمة المسائل المتعلقة بالمناقشة في تقارير الدول الأطراف. |
Saybolt alleges that it would have earned the same amount in the 1991 calendar year as it had earned in the 1990 calendar year and seeks compensation for loss of profits of GBP 52,396 for the 1991 calendar year. | UN | وهي تطلب تعويضاً قدره 396 52 جنيهاً إسترلينياً عن الربح الفائت خلال عام 1991. |
Her delegation further considered that the first reading of the budget could not take place in only three formal meetings and requested that two additional formal meetings should be allocated to it. | UN | وقالت إن كوبا ترى، من ناحية أخرى، أن القراءة الأولى للميزانية لا يمكن إنجازها في ثلاث جلسات رسمية وحسب، وهي تطلب تخصيص جلستين رسميتين إضافيتين لها. |
The State party is also requested to publish the present Views and disseminate them broadly in the official languages of the State party. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر هذه الآراء وتعمل على تعميمها على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف. |