it works closely with the Regional Seas Programme, which has spearheaded implementation efforts at the regional level. | UN | وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي. |
it works hand in hand with non-governmental organizations and civil society. | UN | وهي تعمل يدا بيد مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Bangladesh accepts the recommendation, and is working for ensuring effective implementation of the national plan of action. | UN | تقبل بنغلاديش التوصية، وهي تعمل على ضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية تنفيذاً فعالاً. |
It was working with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. | UN | وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس. |
it is working inter alia on the application of the 1954 Convention. | UN | وهي تعمل ومن بين عدة أمور أخرى على تطبيق اتفاقية 1954. |
Each month features a short description of specific activities and a photograph of the United Nations in Action. | UN | ويعرض كل شهر وصفا قصيرا لأنشطة محددة وصورة فوتوغرافية للأمم المتحدة وهي تعمل. |
And It's working beautifully. No, I'm telling you. | Open Subtitles | وهي تعمل بشكل جيد كلا , أنا سأخبرك |
It's operating budget was to be hidden offshore in a virtual red box which I alone would control | Open Subtitles | بلغت ميزانية وهي تعمل لتكون مخفية في الخارج في مربع أحمر الظاهري الذي أنا وحدي سيسيطر |
it works closely and on a long-term basis with communities, families and children. | UN | وهي تعمل في تعاون وثيق وعلى أساس طويل الأجل مع المجتمعات المحلية والأسر والأطفال. |
it works in collaboration with IOM in this regard. | UN | وهي تعمل بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة في هذا الصدد. |
it works through offices in 125 countries and 1,400 partners, including Governments, diverse organizations, the private sector and local communities. | UN | وهي تعمل من خلال مكاتب في 125 بلداً و 400 1 شريك، بما فيها حكومات، ومنظمات مختلفة، والقطاع الخاص، ومجتمعات محلية. |
Canada has signed the Convention on Cluster Munitions and is working on its early ratification. | UN | وقد وّقعت كندا على اتفاقية الذخائر العنقودية وهي تعمل حالياً من أجل التصديق عليها في وقت مبكر. |
Canada has signed the Convention on Cluster Munitions and is working on its early ratification. | UN | وقد وّقعت كندا على اتفاقية الذخائر العنقودية وهي تعمل حالياً من أجل التصديق عليها في وقت مبكر. |
It was working to close the gap with new efforts to correct decades of underinvestment in social services. | UN | وهي تعمل على سد الفجوة ببذل جهود جديدة لتصحيح عقود من نقص الاستثمار في الخدمات الاجتماعية. |
it is working to promote the achievement of global initiatives within the framework of the United Nations and WHO. | UN | وهي تعمل على تعزيز المبادرات العالمية في إطار الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية. |
Each month features a short description of specific activities and a photograph of the United Nations in Action. | UN | ويعرض كل شهر وصفا قصيرا لأنشطة محددة وصورة فوتوغرافية للأمم المتحدة وهي تعمل. |
You know, but I gotta say It's working. | Open Subtitles | أنت تعرف، ولكن يجب أن أقول وهي تعمل. |
The 26 hospitals include five referral hospitals that are currently operating in the country. | UN | وتتضمن المستشفيات اﻟ 26 خمسة مستشفيات للإحالة وهي تعمل حالياً في البلد. |
There are Civil Rights Offices in the different Government agencies and they work together and coordinate efforts. | UN | وتوجد مكاتب للحقوق مدنية في الوكالات الحكومية المختلفة وهي تعمل معا وتنسق الجهود فيما بينها. |
Norway has allocated considerable funds to the promotion of that resolution, and works closely with the United Nations Office for Disarmament Affairs on its implementation. | UN | وقد خصصت النرويج مبالغ كبيرة لتعزيز ذلك القرار، وهي تعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن تنفيذه. |
it operates in countries where resources are very limited. | UN | وهي تعمل في بلدان الموارد فيها محدودة جدا. |
it functions on the principle of sovereign equality. | UN | وهي تعمل على أساس مبدأ المساواة في السيادة. |
It worked well enough for the Spanish, it'll work for us. | Open Subtitles | وهي تعمل بشكل جيد لـ الإسبان، وأنها سوف تعمل لصالحنا |
I have a daughter, too. She works for an insurance company. | Open Subtitles | وأنا لديّ ابنةٌ أيضاً ، وهي تعمل لحساب شركة التأمين. |
To date, more than 90 countries around the world have endorsed the Proliferation Security Initiative and are working together to counter the global threat of WMD proliferation. | UN | وحتى تاريخه، صدق أكثر من 90 بلدا في جميع أرجاء العالم على تلك المبادرة، وهي تعمل معا لمجابهة الخطر العالمي لانتشار أسلحة الدمار الشامل. |