ويكيبيديا

    "وهي زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an increase
        
    • a rise
        
    • the increase
        
    • of increasing
        
    • the increased
        
    Forty-six per cent of candidates for the Congress in the 2008 elections had been women, an increase of 12 per cent compared with 2004. UN وكان 46 في المائة من المرشحين للكونغرس في انتخابات عام 2008 من النساء، وهي زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بعام 2004.
    The share of women went from 22.0 per cent to 27.5 per cent, an increase of slightly more than 1 percentage point a year. UN وارتفعت نسبة المرأة من ٢٢ في المائة إلى ٢٧ في المائة. وهي زيادة تشكل أكثر بقليل من نقطة مئوية واحدة في السنة.
    Since 1993, we have increased it from $1 billion to $1.3 billion; that is an increase of 30 per cent in four years. UN ومنذ عام ١٩٩٣ زدنا هذه المساعدة من بليون الى ١,٣ بليون دولار، وهي زيادة بنسبة ٣٠ في المائة خلال أربعة أعوام.
    The absolute increase in the number of women elected represented 90 seats - an increase of approximately 28%. UN ومثلت الزيادة المطلقة في عدد النساء المنتخبات 90 مقعدا، وهي زيادة نسبتها حوالي 28 في المائة.
    This increased to 2.1 million in 1999, a rise of 2 per cent per year since 1996. UN وارتفع هذا العدد إلى 2.1 مليون شخص في عام 1999، وهي زيادة تمثل 2 في المائة في السنة منذ عام 1996.
    The number of poor is estimated to have increased from about 650,000 persons to 1 million persons, an increase of over 50 per cent. UN ويقدر أن عدد الفقراء قد ارتفع من نحو 000 650 شخص إلى مليون شخص وهي زيادة تفوق 50 في المائة.
    The resolution we have just adopted also approves an increase in the level of the Working Capital Fund. That increase has been long overdue. UN وقد أقر القرار الذي اتخذناه للتو زيادة في صندوق رأس المال المتداول، وهي زيادة طال انتظارها.
    Inflows to developing countries in 2004 totalled $233 billion, an increase of 40 per cent from 2003. UN وبلغ مجموع التدفقات إلى البلدان النامية في عام 2004 زهاء 233 مليار دولار، وهي زيادة بنسبة 40 في المائة عن عام 2003.
    As a result, occupancy at the centre had gone up by more than 80 per cent over the previous year, an increase that was being maintained in 2003. UN وكنتيجة لذلك ارتفع معدل شغل المركز بأكثر من 80 في المائة طوال السنة الماضية وهي زيادة استمرت في عام 2003.
    Health facilities increased to 6,385 in 2009 compared to 5,901 facility centres in 2008, equivalent to an increase of 7.6 percent. UN وارتفع عدد المرافق الصحية إلى 385 6 في عام 2009 مقابل 901 5 مرفق في عام 2008، وهي زيادة نسبتُها 7.6 في المائة.
    But there are no such guidelines for the more crucial question of an increase in permanent members. UN ولكن مثل هذه المبادئ التوجيهية لا وجود لها بالنسبة للمشكلة اﻷكثر أهمية، وهي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    The Member States now number 183, which is an increase of 60 per cent, and the composition of the Security Council must be altered so as to strike a balance between the membership of the Security Council and that of the Organization as a whole. UN ويبلغ عدد الدول اﻷعضاء اﻵن ١٨٣، وهي زيادة تبلغ ٦٠ في المائة، ويتعين تعديل تكوين المجلس حتى يمكن إقامة توازن بين عضوية مجلس اﻷمن وعضوية المنظمة ككل.
    Yet we know that in a similar period of time - the 25 years between 1950 and 1975 - Israel was able to increase its agricultural output twelvefold - an increase unprecedented in history. UN إلا أننا نعلم أن اسرائيل تمكنت في فترة مماثلة من الزمن أي في السنوات اﻟ ٢٥ التي انقضت ما بين عامي ١٩٥٠ و ١٩٧٥ من زيادة انتاجها الزراعي ١٢ ضعفا وهي زيادة لم يسبق لها مثيل في التاريخ.
    Between 2005 and 2010, the number of developing countries reporting core indicators on ICT use in business grew from 10 to 27, an increase of 170 per cent. UN وفي الفترة ما بين عامي 2005 و2010، ارتفع عدد البلدان النامية التي أبلغت عن المؤشرات الأساسية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المشاريع، من 10 إلى 27 بلداً، وهي زيادة بنسبة 170 في المائة.
    Household ownership of insecticide-treated nets is estimated to have reached more than 50 per cent in 19 high-burden African countries in 2010, an increase from 13 countries in 2009. UN وقدر أن الأسر المعيشية التي تملك ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات قد بلغت أكثر من 50 في المائة في 19 بلدا أفريقيا ذات معدل الإصابات الكبير في عام 2010، وهي زيادة من 13 بلدا في عام 2009.
    In 2011, trade between China and Africa reached $166.3 billion, an increase of 16 times the 2000 level, with Africa running a trade surplus of $20.1 billion. UN وفي عام 2011، بلغ حجم التبادل التجاري بين الصين وأفريقيا 166.3 بليون دولار، وهي زيادة تفوق 16 مرة المستوى الذي كانت عليه عام 000 2، وبلغ الفائض التجاري لأفريقيا 20.1 بليون دولار.
    Global illicit opium production in 2007 grew faster, rising to an estimated 8,870 tons, an increase of one third compared with the estimated 6,610 tons of opium produced in 2006. UN وزاد الإنتاج العالمي غير المشروع من الأفيون على نحو أسرع في عام 2007، بما رفعه إلى ما يقدّر بـ870 8 طنا، وهي زيادة بمقدار الثلث بالمقارنة بإنتاج الأفيون المقدّر في عام 2006 بـ610 6 أطنان.
    Over that same period, the collective effective dose due to nuclear medicine examinations rose from 150,000 to 202,000 man Sv, representing an increase of 52,000 man Sv or about 35 per cent. UN وعلى مدار تلك الفترة، زادت الجرعة الفعالة الجماعية بسبب فحوص الطب النووي من 000 150 مان سيفرت إلى 000 202 مان سيفرت، وهي زيادة قدرها 000 52 مان سيفرت أو حوالي 35 في المائة.
    The total area of land used for agriculture had risen from 351,612 hectares in 1996 to 889,664 hectares in 2000, a rise of 253 per cent. UN ومجموع مساحة الأراضي المستخدمة في الزراعة ارتفع من 612 351 هكتارا في عام 1996 إلى 664 889 هكتارا في عام 2000، وهي زيادة تصل إلى 253 في المائة.
    The difference is mainly attributed to the increase of post adjustments in Bonn, which is closely linked to exchange rate movements. UN ويعزى الفارق أساساً إلى الزيادة في تسويات مقر العمل في بون، وهي زيادة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتقلبات سعر الصرف.
    Some countries felt that such agreements had not achieved their initial aim of increasing FDI inflows. UN وشعرت بعض البلدان أن تلك الاتفاقات لم تحقق الغاية الأصلية منها وهي زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها.
    Another delegation expressed concern about the increased number of cases of tuberculosis in his country that were directly linked to lower immunization coverage. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء الزيادة في عدد حالات اﻹصابة بالتدرن في بلده، وهي زيادة ترتبط ارتباطا مباشرا بانخفاض نسبة التغطية التحصينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد