ويكيبيديا

    "وهي شراكة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a partnership between
        
    • a partnership of
        
    It is a partnership between the Government of Senegal, UNESCO and the multinational private sector company Procter & Gamble. UN وهي شراكة بين حكومة السنغال، وبين اليونسكو وشركة بروكتر وغامبل، وهي إحدى شركات القطاع الخاص المتعددة الجنسيات.
    The plan, a partnership between the United Nations within the United Nations Partnership Framework and the Government of Thailand, includes recommendations, cost estimates and policy and implementation issues in an effort to develop a comprehensive social protection floor for the country. UN وتشمل الخطة، وهي شراكة بين الأمم المتحدة في إطار شراكة الأمم المتحدة وحكومة تايلند، توصيات، وتقديرات للتكاليف وقضايا متعلقة بالسياسات والتنفيذ في محاولة لبلورة حد أدنى شامل للحماية الاجتماعية للبلد.
    In an " Agenda for Peace " , I have made it clear that the maintenance of international peace and security is a shared undertaking, a partnership between the United Nations and regional organizations and arrangements. UN وقد أوضحت في ' خطة للسلام ' أن صون السلم واﻷمن الدوليين مهمة مشتركة، وهي شراكة بين اﻷمم المتحدة وبين المنظمات والترتيبات الاقليمية.
    The Andean BIOTRADE Programme, a partnership of the Andean Community, the Andean Development Corporation (CAF) and UNCTAD; UN ° برنامج بلدان الأنديز للتجارة البيولوجية، وهي شراكة بين مجموعة بلدان الأنديز، ومؤسسة تنمية الأندير، والأونكتاد؛
    Another commendable effort is the global road safety initiative, a partnership of seven private companies, launched in December 2004, which aims to reduce road traffic fatalities in developing countries. UN ومن الجهود الأخرى الجديرة بالثناء المبادرة العالمية للسلامة على الطرق، وهي شراكة بين 7 شركات خاصة، استهلت في كانون الأول/ديسمبر 2004، وتهدف إلى تخفيض وفيات السير على الطرق في البلدان النامية.
    YEN is a partnership between the United Nations, the International Labour Organization (ILO) and the World Bank, set up in the wake of the Millennium Summit of the United Nations to find new and durable solutions to the youth employment challenge. UN وهي شراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي أنشئت عقب مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية قصد إيجاد حلول جديدة ودائمة للتحدي المتعلق بعمالة الشباب.
    Building Communication Opportunities, a partnership between four bilateral development agencies and six international nongovernmental organizations, published a study on the impact of information and communications on development. UN ونشرت شراكة بناء فرص الاتصالات، وهي شراكة بين أربع وكالات إنمائية ثنائية وست منظمات دولية غير حكومية، دراسة عن تأثير المعلومات والاتصالات على التنمية().
    The Affordable Housing Initiative (AHI), a partnership between the federal and provincial governments, helps to improve existing housing, increase home ownership, and make rental units more accessible to Manitobans. UN :: مبادرة الإسكان الاقتصادي، وهي شراكة بين الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات، تساعد على تحسين الإسكان الموجود، وزيادة عدد البيوت التي يملكها ساكنوها، وجعل الوحدات المستأجرة أيسر منالاً للمستأجرين من سكان مانيتوبا.
    These have included the Silk Road Initiative - a partnership between UNDP, UNCTAD and UNWTO, which aims to enhance regional cooperation and integration among Central Asian countries in trade, investment and tourism. UN وشملت هذه الأنشطة مبادرة طريق الحرير - وهي شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، تهدف إلى تعزيز التعاون والتكامل على المستوى الإقليمي فيما بين بلدان وسط آسيا في مجال التجارة والاستثمار والسياحة.
    49. Saving Mothers, Giving Life, a partnership between the Governments of the United States and Norway, and private sector and non-governmental organizations, invests in the health of women and the elimination of maternal mortality in 10 countries over a five-year period. UN 49 - وتقوم شراكة " إنقاذ الأمهات، منح الحياة " ، وهي شراكة بين حكومتي الولايات المتحدة والنرويج ومنظمات من القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية، بالاستثمار في صحة المرأة والقضاء على الوفيات النفاسية في 10 بلدان على مدى فترة خمس سنوات.
    61. The Youth Employment Network, a partnership between ILO, the World Bank and the United Nations Secretariat, facilitates the exchange of information on what works in youth-employment policies and programmes through an international workshop featuring best practices and experiences in the design and implementation of youth-employment programmes. UN 61 - وتعمل شبكة تشغيل الشباب، وهي شراكة بين منظمة العمل الدولية والبنك الدولي والأمانة العامة للأمم المتحدة، على تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأنواع سياسات وبرنامج عمالة الشباب ذات الجدوى، وذلك من خلال تنظيم حلقة عمل دولية لاستعراض أفضل الممارسات والخبرات في مجال وضع برامج عمالة الشباب وتنفيذها.
    The initiative " Youth voices against racism " , a partnership between UNESCO and FC Barcelona signed in 2007, also allows young people to play an active role in the fight against racism and violence in sport by involving them in local policymaking and in the design of local initiatives. UN أما مبادرة " أصوات الشباب المناهضة للعنصرية " ، وهي شراكة بين اليونسكو ونادي برشلونة لكرة القدم وُقِّعَت في عام 2007، فإنها ستتيح للشباب أيضاً فرصة الاضطلاع بدور فعال في مكافحة العنصرية والعنف في الرياضة من خلال إشراكهم في رسم السياسات المحلية وتصميم المبادرات على الصعيد المحلي.
    The Capacity for Disaster Reduction Initiative (CADRI) -- a partnership between the United Nations Development Programme, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the Strategy secretariat -- supported high-risk countries with capacity assessments and training. UN وقد قامت مبادرة تعزيز قدرات الحد من الكوارث - وهي شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية - بدعم البلدان التي تواجه مخاطر مرتفعة بتوفير تقييمات للقدرات وبرامج تدريبية.
    A newly launched joint United Nations initiative on rule of law and access to justice, which is a partnership between UN-Women, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and UNDP; UN (ب) مبادرة مشتركة جديدة للأمم المتحدة أُعلن عنها في الآونة الأخيرة وتتعلق بسيادة القانون وتقريب العدالة من المتقاضين، وهي شراكة بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    At the local level UNDP focused on piloting development approaches to increase access to energy and environmental services for the poor. `Every Drop Matters' , a partnership between UNDP and the Coca-Cola Company, increased access to water and sanitation in 20 countries in Central Asia, South Asia, Central Europe, the Middle East and the Black Sea basin. UN وعلى الصعيد المحلي، ركّز البرنامج الإنمائي على نهج تنمية تجريبية لزيادة إمكانية حصول الفقراء على الطاقة والخدمات البيئية. وقد زادت شراكة ` ' كل قطرة ذات شأن ' `، وهي شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركة كوكاكولا، إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية في 20 بلدا في آسيا الوسطى وجنوب آسيا وأوروبا الوسطى والشرق الأوسط وحوض البحر الأسود.
    (a) Partners for Resilience, a partnership between the Netherlands Red Cross, CARE Netherlands, Cordaid, the Red Cross/Red Crescent Climate Centre and Wetlands International, contributed to the increase in resilience of 450,000 people in nine countries. UN (أ) أسهمت مبادرة " شركاء من أجل التأقلم " ، وهي شراكة بين الصليب الأحمر الهولندي ومنظمة كير - فرع هولندا، والمنظمة الكاثوليكية للإغاثة والتنمية، ومركز المناخ المشترك بين الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمة الدولية للأراضي الرطبة، في تعزيز قدرة 000 450 شخص من تسعة بلدان على التأقلم.
    In 2003, the Indian Government had created a trilateral partnership with Brazil and South Africa, known as IBSA, which had promoted a variety of activities, including the IBSA nanotechnology initiative, which was a partnership between the ministries of science and technology of those countries that undertook nanotechnology-based projects in areas such as advanced materials, energy, health and water. UN وفي عام 2003، أقامت الحكومة الهندية شراكة ثلاثية الأطراف مع البرازيل وجنوب أفريقيا، تعرف بمجموعة بلدان الهند وجنوب أفريقيا والبرازيل، شجعت عدداً متنوعاً من الأنشطة منها مبادرة التكنولوجيا النانوية لمجموعة بلدان الهند وجنوب أفريقيا والبرازيل، وهي شراكة بين وزارات العلم والتكنولوجيا في هذه البلدان تنجز مشاريع تقوم على التكنولوجيا النانوية في مجالات من قبيل المعدات المتقدمة والطاقة والصحة والمياه.
    The meeting was convened under the 3 Country Energy Efficiency Project, a partnership between the World Bank, the Denmark-based Risoe Centre on Energy, Climate and Sustainable Development of the United Nations Environment Programme and institutions in Brazil, China and India, aimed primarily at sharing best practices to reduce greenhouse gas emissions. UN وعقد الاجتماع في إطار " مشروع تحقيق كفاءة الطاقة للبلدان الثلاثة " ، وهي شراكة بين البنك الدولي ومركز ريزو المعني بالطاقة والمناخ والتنمية المستدامة الذي يوجد مقره في الدانمرك والتابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذا مؤسسات في البرازيل والصين والهند، تهدف أساسا إلى تبادل أفضل الممارسات للتقليل من انبعاثات غاز الدفيئة.
    39. In the Czech Republic, for example, the Ecumenical Network for Youth Action is a partnership of churches, related associations and networks that runs a programme to tackle trafficking, forced prostitution and sexual abuse of children and young people in Eastern and Central Europe. UN 39 - ففي الجمهورية التشيكية، على سبيل المثال، تقوم الشبكة الكنسية العالمية لمساعدة الشباب، وهي شراكة بين الكنائس والجمعيات والشبكات المرتبطة بها، بإدارة برنامج لمواجهة الاتجار بالأطفال والشباب، وإكراههم على ممارسة البغاء، والاعتداء عليهم جنسيا، في أوروبا الشرقية والوسطى.
    This is the case of the Pro-Gender Equity, a partnership of SPM/PR with the ILO and UNIFEM, which aims to promote equality of opportunity and treatment among men and women in companies and institutions through the development of new concepts in people management and organizational culture. UN وينطبق هذا على حالة مبادرة تشجيع العدالة الجنسانية، وهي شراكة بين الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ومنظمة العمل الدولية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في الشركات والمؤسسات عن طريق إيجاد مفاهيم جديدة في إدارة الأشخاص والثقافة التنظيمية.
    16. Some important work has been undertaken through the South-South sharing of successful tax practices project, a partnership of the Special Unit on South-South Cooperation of the United Nations Development Programme (UNDP), the Department of Economic and Social Affairs, and two non-governmental organizations, namely, the New Rules for Global Finance coalition and the Tax Justice Network. UN 16 - نُفَِّذت بعض الأعمال الهامة من خلال مشروع تبادل الممارسات الضريبية الناجحة في ما بين بلدان الجنوب، وهي شراكة بين الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واثنتين من المنظمات غير الحكومية، هما ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي، وشبكة العدالة الضريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد