it had also actively participated in the inter-committee meetings with a view to improving coordination between treaty bodies. | UN | وهي قد لعبت كذلك دورا نشطا في الاجتماعات المشتركة بين اللجان بشأن تحسين التنسيق بين آليات المعاهدات. |
it had submitted its national human rights report under the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council. | UN | وهي قد قدمت تقريرها الوطني بشأن حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
it has come to the conclusion that anything less than indefinite extension would not serve the interests of the international community. | UN | وهي قد توصلت إلى نتيجة مفادها أن التمديد إلى أجل غير مسمى هو اﻷسلوب الوحيد لخدمة مصالح المجتمع الدولي. |
they may also be the result of negotiating service contracts that fail to protect users' rights. | UN | وهي قد تنتج أيضاً عن التفاوض على عقود تقديم الخدمة التي لا تحمي حقوق المنتفعين. |
it may therefore lead to overstatement or inaccuracy of the non-expendable property records at the end of the financial year. | UN | وهي قد تؤدي بالتالي إلى المبالغة أو عدم الدقة في إعداد سجلات الممتلكات غير المستهلكة في نهاية السنة المالية. |
they have also seriously discredited the United Nations in the eyes of our peoples. | UN | وهي قد قللت من مكانة الأمم المتحدة في أعين شعوبنا. |
My Government is currently implementing a new gender management system and has introduced measures to ensure that the national budget and development programmes are more gender sensitive. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقوم حكومتي بتنفيذ نظام جديد لإدارة أمور نوع الجنس وهي قد استحدثت تدابير تكفل مراعاة الميزانية والبرامج الإنمائية لمسائل نوع الجنس. |
Such terrorist acts were planned at the highest level in Israel and had contributed to the disintegration of the Palestinian economy. | UN | وهذه الأفعال البشعة قد تم التخطيط لها على أعلى مستوى في إسرائيل، وهي قد أدت إلى انهيار الاقتصاد الفلسطيني. |
Capacity-building includes training and institution-building but extends to the enabling environment, including topics such as civil service reform and fiscal regimes, which may be crucial to the sustainability of development efforts. | UN | ويشمل بناء القدرات التدريب وبناء المؤسسات، ولكنه يمتد الى البيئة المساعدة، بما فيها موضوعات مثل إصلاح الخدمة المدنية والنظم المالية، وهي قد تكون حاسمة في استدامة جهود التنمية. |
it had done so in the case of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture. | UN | وهي قد فعلت ذلك في حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب. |
With the participation of non-governmental organizations, it had elaborated a national action plan for the implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | وهي قد وضعت بمشاركة المنظمات غير الحكومية خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
it had also set up a high-level monitoring committee chaired by the Prime Minister. | UN | وهي قد شكَّلت أيضاً لجنة رفيعة المستوى للرصد برئاسة رئيسة الوزراء. |
Throughout the Conference, it had stressed the importance of non-selective implementation of the three pillars of the Treaty. | UN | وهي قد شددت على مدى أهمية الاضطلاع بأسلوب غير انتقائي بتنفيذ دعامات المعاهدة الثلاث. |
it has become a global issue due to its extensive spread to countless communities around the world. | UN | وهي قد أصبحت قضية عالمية بسبب انتشارها الواسع في مجتمعات لا حصر لها حول العالم. |
it has also increased its involvement in trans-boundary initiatives and activities in sectors vital to the regional integration agenda. | UN | وهي قد زادت مشاركتها في المبادرات والأنشطة العابرة للحدود في القطاعات الحيوية بالنسبة لبرنامج التكامل الإقليمي. |
it has done so to date with the assistance of only one member of the staff of the Centre for Human Rights of the United Nations. | UN | وهي قد حققت هذا العمل حتى اﻵن بمساعدة موظف واحد فقط من موظفي مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
they may be less relevant for the larger Singapore companies. | UN | وهي قد تكون أقل أهمية بالنسبة للشركات السنغافورية الأكبر. |
they may include pollution, congestion, unemployment and noise. | UN | وهي قد تشمل التلوث والازدحام والبطالة والضوضاء. |
it may bring up questions of peace, reconciliation, truth and transition to democracy. | UN | وهي قد تثير مسائل تتعلق بالسلام والمصالحة والصدق، وبعملية الانتقال إلى الديمقراطية. |
Tomorrow, it may take even more serious forms, possibly involving States. | UN | وهي قد تتخذ غداً أشكالاً أخرى أكثر خطورة، ربما تتورط فيها دول. |
they have started to assume local security responsibilities independently and have also made important efforts to fight terrorism and narcotics. | UN | وهي قد بدأت تتولى مسؤوليات أمنية محلية بشكل مستقل وتبذل أيضا جهودا هامة لمكافحة الإرهاب والمخدرات. |
Costa Rica supports the prohibition of all forms of human cloning and has proposed a draft resolution to this end, which today has dozens of countries sponsoring it. | UN | وتؤيد كوستاريكا منع جميع أنواع الاستنساخ البشري، وهي قد اقترحت مشروع قرار في هذا الصدد تؤيده الآن عشرات البلدان. |
The digital divide posed a serious policy challenge and had further marginalized poor countries. | UN | وتشكل الفجوة الرقمية تحدياً هاماً في مجال السياسات وهي قد همشت البلدان الفقيرة بقدر أكبر. |
A gift before decision which may influence the decision deprives a party of the fundamental human right to be judged by a manifestly independent and impartial tribunal, and may amount to corruption. | UN | فالهدية قبل إصدار الحكم والتي يمكن أن تؤثر على الحكم الصادر إنما تحرم أحد الطرفين من الحق اﻹنساني اﻷساسي المتمثل في أن تجري المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة بشكل جلي، وهي قد تكون بمثابة رشوة. |
they may be related to historical events or current and may affect individual or collective rights. | UN | وهي قد ترتبط بوقائع تاريخية، ويمكن أيضاً أن تكون حالية وتمس حقوق اﻷفراد أو الجماعات. |
She's been coming over to my house more and more lately. | Open Subtitles | وهي قد تأتي الى بيتي أكثر وأكثر في الآونة الأخيرة. |
And She's been through so much and she really deserves it. | Open Subtitles | لأنني أحببته، وهي ستحبه وهي قد عانت الكثير وهي فعلاً تستحقه |