it therefore needed assistance in implementing the Convention. | UN | وهي لذلك تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ الاتفاقية. |
it therefore represented to a large extent a fixed cost and it was inevitable that, in proportional terms, it should loom somewhat large in a small commission. | UN | وهي لذلك تمثل بدرجة كبيرة تكلفة ثابتة، وإن من المحتم ظهورها بصورة نسبية كبيرة بعض الشيء، في لجنة صغيرة. |
Although fertility rates had declined, they still remained relatively high, and therefore she would like more information about access to and use of contraception among the rural population and those with lower educational levels. | UN | ورغم انخفاض معدلات الخصوبة، فإنها تبقى عالية نسبيا، وهي لذلك ترغب في الحصول على المزيد من المعلومات عن وصول سكان الأرياف وذوي المستويات التعليمية المنخفضة إلى وسائل منع الحمل واستعمالها. |
Those strategies did not, however, seem to have borne fruit and she therefore enquired as to the obstacles preventing their successful implementation. | UN | بيد أن هذه الاستراتيجيات لا يبدو أنها مثمرة، وهي لذلك تستفسر عن العقبات التي تعترض التنفيذ الناجح. |
they therefore strongly opposed the idea of convening a conference on the topic, which might give the impression that existing rules were insufficient. | UN | وهي لذلك تعارض فكرة عقد مؤتمر يتعلق بهذا الموضوع، والذي قد يكون من شأنه ترك الانطباع بأن اﻷحكام الموجودة غير كافية. |
It is therefore a unique country where nationals are a numerical minority in their own country. | UN | وهي لذلك بلد فريد يمثل فيه المواطنون أقلية عددية في بلدهم. |
it therefore draws the attention of the State party to the procedure established in article 11 of the Convention. | UN | وهي لذلك تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى اﻹجراء المحدد في المادة ١١ من الاتفاقية. |
it therefore reiterated its astonishment at the calls of OHCHR for an international investigation of the events of May 2005. | UN | وهي لذلك تكرر الإعراب عن دهشتها إزاء نداءات المفوضية الداعية إلى إجراء تحقيق دولي في أحداث أيار/مايو 2005. |
it therefore urgently needed broader and continuous support from the international community. | UN | وهي لذلك تحتاج بشكل عاجل إلى دعم أوسع ومستمر من المجتمع الدولي. |
it therefore favours the retention by the General Assembly of the necessary freedom of action. | UN | وهي لذلك تحبذ احتفاظ الجمعية العامة بما يلزمها من حرية العمل. |
it therefore represents a singular opportunity to make progress in these areas. | UN | وهي لذلك تمثل فرصة فريدة لإحراز تقدم في هذه المجالات. |
it therefore intended to enhance its support in order to meet the basic needs of the Myanmar people, in accordance with future developments there. | UN | وهي لذلك تعتزم تعزيز دعمها من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية لشعب ميانمار، وفقا للتطورات الجارية هناك في المستقبل. |
The Assembly was the most representative body and, therefore, the forum most qualified to discuss the issue in a fair and effective way. | UN | إن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا، وهي لذلك المحفل الأكثر كفاءة لمناقشة القضية بطريقة منصفة وفعالة. |
Cultural rights are an integral part of human rights and therefore are universal, indivisible and interdependent. | UN | وتشكل الحقوق الثقافية جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي لذلك حقوق عالمية مترابطة وغير قابلة للتجزئة. |
However, the review has also revealed some trends that are cause for anxiety, and therefore worthy of our attention. | UN | لكن الاستعراض كشف أيضا عن بعض الاتجاهات المثيرة للقلق، وهي لذلك تستحق منا الاهتمام. |
she therefore had, with regret, to deplore the position of the European Union, which was attempting to impose on other States its views on criminal justice. | UN | وهي لذلك لا تملك سوى اﻷسف لموقف الاتحاداﻷوروبي الذي يحاول أن يفرض آراءه في هذا المجال على الدول اﻷخرى. |
she therefore welcomed the decision to establish a working group for that purpose and the compilation which the Secretariat had made of the various proposals on the subject. | UN | وهي لذلك ترحب بالقرار بإنشاء فريق عامل لهذا الغرض وبالاقتراحات المختلفة التي جمعتها الأمانة العامة بشأن هذا الموضوع. |
they therefore lack the capital to upscale, or the technology to improve or diversify their product range. | UN | وهي لذلك تفتقر إلى رؤوس الأموال اللازمة لتوسيع نطاق إنتاجها أو التكنولوجيا اللازمة لتحسين تشكيلة منتجاتها أو تنويعها. |
It is therefore precisely covered by the State party's declaration. | UN | وهي لذلك أحداث يشملها إعلان الدولة الطرف. |
Spain has experienced sustained economic development, and thus understands solidarity as a rising social and personal value. | UN | لقد شهدت أسبانيا نمواً اقتصادياً مستديماً، وهي لذلك ترى في التضامن قيمة اجتماعية وشخصية صاعدة. |
The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | والحالة في جبل طارق استعمارية بطبيعتها، وهي لذلك لا تتفق مع مبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة. |
Poorer countries had less diversified economies and export structures, and were therefore more vulnerable to shocks in international financial markets. | UN | فالبلدان الفقيرة يقل فيها تنوع الاقتصادات والهياكل التصديرية وهي لذلك أكثر ضعفاً أمام الصدمات في الأسواق المالية الدولية. |
It should, however, be stressed that the assumptions on the proportion of General Service staff members relocating were not based on any survey and are, therefore used for indicative purposes only. | UN | ولكن ينبغي التأكيد على أن الافتراضات المتعلقة بنسب موظفي فئة الخدمات العامة الذين سينتقلون ليست مبنية على أي دراسة استقصائية وهي لذلك لا تستخدم لغير اﻷغراض اﻹرشادية. |
they are therefore indiscriminate in nature and in violation of international law. | UN | وهي لذلك ذات طابع عشوائي، وتشكل انتهاكاً للقانون الدولي. |