ويكيبيديا

    "وهي مؤسسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an institution
        
    • a foundation
        
    • which is a
        
    • corporation
        
    • founder
        
    • it is a
        
    After the Earth Summit, the Government established the National Environment Commission, an institution established for the elaboration of policies and strategies for environmental protection. UN وبعد مؤتمر قمة اﻷرض، استحدثت الحكومة اللجنة الوطنية للبيئة وهي مؤسسة شكلت من أجل وضع سياسات واستراتيجيات لحماية البيئة.
    We reiterate our full support for the United Nations, an institution we consider indispensable if future challenges are to be met. UN إننا نؤكد من جديد على تأييدنا الكامل للأمم المتحدة، وهي مؤسسة نعتبرها لا غنى عنها إذا أريد التصدي للتحديات في المستقبل.
    That law and the solid fundamental principles of international law concerning the immunity of seated Heads of State and Government have been respected and observed by the International Criminal Court itself, which is an institution that enjoys our respect and appreciation for its continued efforts to issue fair and legal opinions. UN وهي مؤسسة تحوز على احترامنا وتقديرنا لما ظلت تصدره من فتاوى قانونية عادلة.
    The Ministry of Education has founded Archimedes, a foundation of EU Educational and Research Programmes, with a view to: UN 729- أنشأت وزارة التعليم أرخميدس، وهي مؤسسة تتعاون مع مؤسسة برامج التعليم والبحوث التابعة للاتحاد الأوروبي بهدف:
    (ii) In Turkey, from 1997 to 2004, the complainant worked for the Mesopotamia Cultural Center (MCC), an institution allegedly belonging to the PKK and subjected to close monitoring by security authorities; UN عملت صاحبة الشكوى أثناء وجودها في تركيا، من عام 1997 إلى عام 2004، لدى مركز بلاد ما بين النهرين الثقافي، وهي مؤسسة يزعم أنها تابعة لحزب العمال الكردستاني وترصد السلطات الأمنية نشاطها عن كثب؛
    He is a founder and Head of the Naleb Organization, an institution that analyses the national budget, the debate and dialogue about State reform in multicultural societies and the political participation of indigenous peoples. UN :: مؤسس ورئيس منظمة ناليب، وهي مؤسسة متخصصة في تحليل الميزانية الوطنية، والحوار والنقاش بشأن إصلاح الدولة في سياق المجتمعات المتعددة الثقافات، والمشاركة السياسية للشعوب الأصلية.
    (ii) In Turkey, from 1997 to 2004, the complainant worked for the Mesopotamia Cultural Center (MCC), an institution allegedly belonging to the PKK and subjected to close monitoring by security authorities; UN عملت صاحبة الشكوى أثناء وجودها في تركيا، من عام 1997 إلى عام 2004، لدى مركز بلاد ما بين النهرين الثقافي، وهي مؤسسة يزعم أنها تابعة لحزب العمال الكردستاني وترصد السلطات الأمنية نشاطها عن كثب؛
    Andrei Bondarenko, Director of Platforma, an institution whose work is focused on the rights of persons in detention, was among the contributors to a joint NGO report submitted in connection with the Committee's consideration of the report of Belarus. UN وكان أندريه بوندارينكو، مدير مؤسسة بلاتفورما، وهي مؤسسة يتركز عملها على حقوق المحتجزين، من بين المساهمين في إعداد تقرير مشترك للمنظمات غير الحكومية قُدّم إلى اللجنة في إطار نظرها في تقرير بيلاروس.
    PAM, a project established through the initiative of the Grenada National Coalition for the Rights of the Child (GNCRC) and managed by of a member NGO, GRENSAVE, is an institution that provides the opportunity for young mothers to continue their education after dropping out of the formal education system due to teenage pregnancy. UN ويمثل هذا البرنامج، وهو مشروع أنشئ عن طريق مبادرة تحالف غرينادا الوطني من أجل حقوق الطفل وتديره إحدى المنظمات غير الحكومية الأعضاء، هي وكالة غرينادا الإنمائية لإنقاذ الطفولة، وهي مؤسسة تتيح للأمهات الصغيرات فرصة مواصلة تعليمهن بعد الانقطاع عن نظام التعليم الرسمي بسبب الحمل في فترة المراهقة.
    Training on new and amended laws is given through the Federal Judicial Academy, an institution which provides orientation and training to new Judges, Magistrates, Law Officers and Court personnel. UN ويقدم التدريب على القوانين الجديدة والمعدلة من خلال الأكاديمية القضائية الاتحادية، وهي مؤسسة توفر التوجيه والتدريب للقضاة وقضاة الصلح وموظفي القضاء والعاملين بالمحاكم الجدد.
    The United Nations is the international community's great legacy of the past century, an institution resulting both from history's most outrageous crimes and from humankind's capacity to confront, reckon with and overcome the consequences of such crimes. UN إن الأمم المتحدة هي إرث المجتمع الدولي العظيم من القرن الماضي، وهي مؤسسة انبثقت عن أفظع الجرائم في التاريخ وقدرة البشرية على مواجهة هذه الجرائم والتصدي لها والتغلب عليها على حد سواء.
    Dialogue in those two bodies, which are microcosms of the United Nations, could also influence discussions at the United Nations, an institution that we must continue to transform, guard and protect, in order to be able to bequeath it to future generations. UN والحوار في هاتين الهيئتين، وهما نماذج مصغرة للأمم المتحدة، يمكن أن يؤثر أيضا على مناقشات تلك المنظمة، وهي مؤسسة يجب أن نواصل تغييرها وحراستها وحمايتها، لكي نستطيع توريثها للأجيال المقبلة.
    They could also submit complaints to the Constitutional Council or to the Mediator of the Republic, an institution set up in 1991 to assist citizens in their dealings with the Government. UN وباستطاعتهم أيضا تقديم شكاوى إلى المجلس الدستوري أو إلى وسيط الجمهورية، وهي مؤسسة أنشئت في عام ١٩٩١ لمساعدة المواطنين في تعاملهم مع الحكومة.
    I should like to refer to the issue of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, an institution that could play a crucial role in either the success or the failure of the General Framework Agreement for Bosnia and Herzegovina. UN أود أن أشير إلى مسألة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وهي مؤسسة تستطيع أن تقوم بدور حاسم في إنجاح أو إفشال الاتفاق الإطاري العام للبوسنة والهرسك.
    The secretariat of the Council is supported by an Aid Coordination Agency, an institution of the Presidential Chancellery, which has received support from various donors, including the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank. UN وتتلقى أمانة المجلس الدعم من وكالة تنسيق المعونة، وهي مؤسسة تابعة لمكتب رئيس الجمهورية تلقت الدعم من مانحين مختلفين، من بينهم، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    As I do this, central to my thoughts is the United Nations, an institution created when I was an adolescent, at the end of a war whose horrors were just then coming to light. UN وإذ أفعل ذلك، تتمحور أفكاري حول اﻷمم المتحدة، وهي مؤسسة أنشئت عندما كنت في سن المراهقة في نهاية حرب بدأت أهوالها تتكشف آنذاك.
    Such an imbalance would reflect an erroneous interpretation of the Charter, which, while opting for efficiency in the field of peace-keeping, has relinquished none of the competences of the General Assembly, an institution embodying the principle of the sovereign equality of the States Members of the Organization. UN فمثل هذا الاختلال قد يجسد تفسيرا خاطئا للميثاق، اختار الكفاءة في ميدان حفظ السلام، فـــــي الوقت الذي لم يمس فيه صلاحيات الجمعية العامة، وهي مؤسسة تجسد مبدأ المساواة السيادية للدول اﻷعضاء في المنظمة.
    The Women’s School — Rural Women’s Development Programme (PRODEMU), a foundation headed by the First Lady of Chile, has taken a special interest in recreational activities and sports for women. UN ومدرسة المرأة - برنامج تطوير المرأة الريفية، وهي مؤسسة ترأسها سيدة شيلي اﻷولى، تهتم اهتماما خاصا باﻷنشطة الترويحية والرياضة من أجل المرأة.
    She took particular interest in the Assembly of the People, which is a constitutionally recognized institution to provide representation of minority communities at the national level. UN وأبدت اهتمامها الخاص بجمعية الشعب، وهي مؤسسة معترف بها دستورياً وتتولى تمثيل مجتمعات الأقليات على الصعيد الوطني.
    The Social Security corporation follows up on the implementation of the Act. The corporation is financially and administratively independent of government structures. UN حيث تقوم مؤسسة الضمان الاجتماعي بمتابعة تنفيذ وتطبيق احكام هذا القانون وهي مؤسسة مستقلة ماليا وإداريا عن أجهزة الحكومة.
    founder and Chairman of Palli Karma Sahayak Foundation, a wholesale lending institution for microcredit in Bangladesh. UN مؤسس ورئيس مؤسسة بالي كارما ساهايات، وهي مؤسسة إقراض بالجملة للائتمانات البالغة الصغر في بنغلاديش.
    it is a national institution that operates in accordance with the Paris Principles. UN وهي مؤسسة وطنية تعمل وفقاً لمبادئ باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد