ويكيبيديا

    "وهي مبادرة مشتركة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a joint initiative of
        
    • a joint initiative between
        
    • an inter-agency initiative
        
    It is also a member of the Broadband Commission for Digital Development, a joint initiative of the International Telecommunication Union and UNESCO. UN وهي عضو أيضاً في لجنة النطاق العريض المعنية بالتنمية الرقمية، وهي مبادرة مشتركة بين الاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو.
    It is a joint initiative of the Government Plenipotentiary for Equal Treatment and the Minister of National Education, implemented in partnership with the European Commission Representation to Poland. UN وهي مبادرة مشتركة بين المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة ووزير التربية الوطنية، تم تنفيذها في شراكة مع ممثلي المفوضية الأوروبية في بولندا.
    The initiative has resulted in an agreement in principle with the Cities Development Initiative for Asia, a joint initiative of the Asian Development Bank and the Governments of Germany, Spain and Sweden, to align capacity-building events in Asia and the Pacific. UN وقد أسفرت هذه المبادرة عن اتفاق مبدئي مع مبادرة تنمية المدن لآسيا وهي مبادرة مشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي وحكومات ألمانيا، إسبانيا والسويد للمواءمة بين فعاليات بناء القدرات في آسيا والمحيط الهادئ.
    Since early 2010, UNODC has worked in Somalia on improving prison conditions, standards and management, providing training to prosecutors and supporting the work of the Law Reform Commission, a joint initiative of the three Somali authorities. UN 25- ومنذ مطلع عام 2010 والمكتب يعمل في الصومال على تحسين أوضاع السجون ومستوياتها وإدارتها، وتدريب أعضاء النيابة العامة، ودعم عمل لجنة إصلاح القوانين، وهي مبادرة مشتركة بين السلطات الثلاث في الصومال.
    The recently published report of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, a joint initiative between Japan and Australia, stresses the inherently inhumane nature of nuclear weapons. UN إن التقرير الذي نُشِر مؤخراً للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وهي مبادرة مشتركة بين اليابان وأستراليا، يشدِّد على الطابع اللاإنساني الملازِم للأسلحة النووية.
    This work is carried out through the Integrated Services Package (ISP), a joint initiative of UNICEF and the Government, which seeks to establish or provide resources for 500 primary schools in Ziguinchor, Kolda and Tambacounda regions. UN ويُنفّذ هذا العمل في إطار مجموعة الخدمات المتكاملة، وهي مبادرة مشتركة بين اليونيسيف والحكومة تتوخى إيجاد أو توفير الموارد اللازمة لما عدده 500 مدرسة ابتدائية في مناطق زيغنشور وكولدا وتامباكوندا.
    In the area of anti-corruption, the Congress was informed of the establishment of the International Anti-Corruption Academy, a joint initiative of UNODC and the Government of Austria with the support of the European Anti-Fraud Office and other partners. UN وفي مجال مكافحة الفساد، أُبلغ المؤتمر بإنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، وهي مبادرة مشتركة بين مكتب المخدرات والجريمة وحكومة النمسا بدعم من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وشركاء آخرين.
    For example, the Technology in Government in Africa (TIGA) award, a joint initiative of ECA and the Government of Canada, recognized achievements that have led to changes at national, regional or provincial level. UN فعلى سبيل المثال، نوهت جائزة استخدام التكنولوجيا في الحكومة في أفريقيا، وهي مبادرة مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وحكومة كندا، بالإنجازات التي أدت إلى إحداث تغييرات على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الجهوي.
    " Crossing the Bridge of Peace: Victim Assistance and Mine Risk Education for Human Security in Sudan " is a joint initiative of the United Nations Mine Action Service, the United Nations Development Programme and UNICEF. UN - " عبور جسر السلام: مساعدة الضحايا والتوعية بمخاطر الألغام لأغراض الأمن البشري في السودان " . وهي مبادرة مشتركة بين دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف.
    Welcoming the " 1Goal: Education for All " , a joint initiative of the Global Campaign For Education and Fédération internationale de football association, including the holding of the World Cup Education Summit in Pretoria in July 2010, UN وإذ يرحب بمبادرة " الهدف 1: التعليم للجميع " ، وهي مبادرة مشتركة بين الحملة العالمية للتعليم والاتحاد الدولي لكرة القدم، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة كأس العالم للتعليم في بريتوريا في تموز/يوليه 2010،
    The board also funded a seminar on security sector reform and development held on 11 and 12 December, a joint initiative of the President and the Government, supported by UNMIT and UNDP. UN وقام المجلس أيضا بتمويل حلقة دراسية بشأن إصلاح قطاع الأمن وتطويره عُقدت يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر، وهي مبادرة مشتركة بين الرئيس والحكومة، تدعمها البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The 2008 Australian Crime and Violence Prevention Awards, a joint initiative of the Australian, State and Territory Governments, rewarded six projects that focussed on the prevention of domestic violence, youth and alcohol-related crime. UN وقد منحت جوائز خاصة بمنع الجريمة والعنف في أستراليا عام 2008، وهي مبادرة مشتركة بين الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم، لستة مشاريع كانت تركز على منع العنف المنزلي وجرائم الشباب والجرائم المتعلقة بتعاطي المواد الكحولية.
    The most well-known example is the Kimberley Process for so-called conflict diamonds, a joint initiative of Governments, the international diamond industry and civil society that imposes extensive requirements on participants to certify that shipments of rough diamonds are free of conflict diamonds. UN ومن أكثر الأمثلة شهرة عملية كيمبرلي المتعلقة بما أطلق عليه ' ' ماس تمويل الصراعات``، وهي مبادرة مشتركة بين الحكومات وصناعة الماس على الصعيد الدولي والمجتمع المدني، تُفرض بموجبها على المشاركين شروط وافية لإثبات خلو شحنات الماس الخام من ماس تمويل الصراعات.
    Another campaign, called " Digital consumer: it is good to be informed " , was a joint initiative of the Modernization and Digital Government Unit of the secretariat of the presidency and SERNAC. UN وهناك حملة أخرى تسمَّى " المستهلك الرقمي: من المفيد أن نعلم " وهي مبادرة مشتركة بين وحدة التحديث والحكومة الرقمية التابعة لأمانة رئاسة الجمهورية والدائرة الوطنية لحماية المستهلك.
    42. As a joint initiative of WFP and FAO, the regional Operation for Help and Recuperation initiated its activities in July 1999 in Honduras, Nicaragua, El Salvador and Guatemala. UN 42 - وشرعت العملية الإقليمية للمساعدة والاستصلاح، وهي مبادرة مشتركة بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة، شرعت في تنفيذ أنشطتها في تموز/يوليه 1999 في هندوراس ونيكاراغوا والسلفادور وغواتيمالا.
    The World Energy Assessment - a joint initiative of UNDP, the Department of Economic and Social Affairs, and the World Energy Council - was launched in 1998 to provide a scientific and technical basis in international forums and intergovernmental negotiations involved in furthering Agenda 21. UN وبدأت مبادرة تقييم الطاقة العالمية - وهي مبادرة مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعيـــة، ومجلس الطاقة العالمي - في عام ١٩٩٨ لتقديم أساس علمي وتقني في المنتديات الدولية والمفاوضات الحكومية الدولية المشاركة في مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    It is a joint initiative of several United Nations entities and INTERPOL and has proved to be successful in complementing the different mandates of the implementing partners and in delivering technical assistance. UN وهي مبادرة مشتركة بين عدد من كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وقد أثبتت نجاحها في تكملة الولايات المختلفة للشركاء المنفذين وفي تقديم المساعدة التقنية.
    In the area of land policy management, several activities were carried out during the past year to follow up on the successful launch of a pan-African Land Policy Framework and Guidelines, a joint initiative of the AUC, ECA and AfDB. UN 38- وفي مجال سياسات إدارة الأراضي، نُفذت العديد من الأنشطة خلال العام الماضي في أعقاب النجاح في إطلاق الإطار والمبادئ التوجيهية المتعلقين بسياسات الأراضي في أفريقيا، وهي مبادرة مشتركة بين اللجنة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    25. The Zairian Camp Security Operation, a joint initiative between UNHCR and the Zairian Government, has been quite successful in restoring and maintaining security in the Rwandan refugee camps in Zaire. UN ٢٥ - وقد نجحت عملية معسكر اﻷمن الزائيري، وهي مبادرة مشتركة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة الزائيرية، نجاحا تاما في إقرار اﻷمن والحفاظ عليه في معسكرات اللاجئين الروانديين في زائير.
    14. By 2008, the Department for Culture, Media and Sport and the Department for Education and Skills will have provided nearly Pound910,000 for the development of the Understanding Slavery Initiative. This is a joint initiative between the National Maritime Museum, museums in Hull and Bristol and National Museums Liverpool. UN 14 - بحلول عام 2008، ستكون وزارة الثقافة والإعلام والرياضة ووزارة التعليم والمهارات قد وفرتا نحو 000 910 جنيه استرليني لصالح دعم مبادرة فهم الرق، وهي مبادرة مشتركة بين المتحف البحري الوطني ومتحفي هال وبريستول والمتاحف الوطنية بليفربول.
    A consequence of those initiatives is the Humanitarian Accountability Project, an inter-agency initiative which explores the need for a self-regulatory mechanism for all humanitarian operations to ensure accountability to the communities and individuals affected by wars and disasters. UN ومن نتائج تلك المبادرات مشروع المساءلة الإنسانية، وهي مبادرة مشتركة بين الوكالات تستكشف الحاجة إلى آلية ذاتية التنظيم لجميع العمليات الإنسانية لضمان المساءلة أمام المجتمعات والأفراد المتضررين بالحروب والكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد