The positions of delegations regarding the recommendations of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the Second Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها بشأن توصيات اللجنة الثانية في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
The positions of delegations regarding the recommendation of the Second Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها بشأن توصية اللجنة الثانية في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
I should like to draw the Committee's attention to the programme budget implications of this draft resolution, which are set out in document A/C.1/59/L.59. | UN | وأود توجيه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لهذا المشروع، وهي مبينة في الوثيقة A/C.1/59/L.59. |
6. The estimated requirements for self-sustainment are reflected under the appropriate budget line items as shown in the following table. | UN | ٦ - ترد الاحتياجات المقدرة ﻷغراض الاكتفاء الذاتي تحت بنود الميزانية ذات الصلة وهي مبينة في الجدول التالي. |
To put this workload in perspective, statistics have been compiled, drawing on the proposed programme budgets going back to 1972-1973, and are shown in the table below. | UN | ولوضع حجم العمل هذا في المنظور، تم تجميـــع الاحصاءات، بالاستفادة من الميزانيات البرنامجية المقترحة التي ترجع الى الفترة ١٩٧٢-١٩٧٣، وهي مبينة في الجدول أدناه. |
Upon enquiry, the Committee was provided with the updated status of expenditures as at 30 September 2009, which is shown in the table below. | UN | وعند الاستفسار، زودت اللجنة بالحالة المستكملة للنفقات حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009، وهي مبينة في الجدول أدناه. |
After these transfers and additions, the claims remaining in the twenty-eighth instalment therefore relate to 73 claims for the losses of 62 companies and are hereinafter referred to as the " claims in this instalment " . they are set out in table 1 below. | UN | وبعد نقل هذه المطالبات وإضافتها، باتت الدفعة الثامنة والعشرون تضم 73 مطالبة عن خسائر تكبدتها 62 شركة، ويشار إليها فيما يلي بعبارة " المطالبات في هذه الدفعة " ، وهي مبينة في الجدول 1 أدناه. |
they are set forth in the reports of the international Conferences on Development Cooperation with Middle-income Countries, which took place this year in Spain and in El Salvador. | UN | وهي مبينة في تقريري المؤتمرين الدوليين المعنيين بالتعاون الإنمائي مع البلدان متوسطة الدخل اللذين عقدا هذا العام في إسبانيا وفي السلفادور. |
The Committee was provided updated figures on the status of the backlogs of the Joint Appeals Boards, the Joint Disciplinary Committees, the Administrative Law Unit and United Nations Administrative Tribunal, which are provided in annex VI to the present report. | UN | وقد زودت اللجنة بأحدث الأرقام عن حالة القضايا المتأخرة أمام مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ووحدة القانون الإداري والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي مبينة في المرفق السادس لهذا التقرير. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the Third Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصيات اللجنة الثالثة في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the Second Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصيات اللجنة الثانية في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
The positions of delegations regarding the recommendation of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصية اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | لقد أوضحت الوفود مواقفها في اللجنة إزاء توصيات اللجنة الخامسة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Associated with this proposal are also a number of structural changes related to the organizational structure of UNHCR Headquarters, which are set out in the the annex to the aforementioned document A/AC.96/1011/Add.1. | UN | ويقترن بهذا المقترح عدد من التغييرات الهيكلية التي ينبغي إدخالها على الهيكل التنظيمي لمقر المفوضية، وهي مبينة في المرفق بالوثيقة المذكورة. |
I should like to draw the Committee's attention to the programme budget implications of this draft resolution, which are set out in document A/C.1/59/L.57. | UN | وأود أن أوجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع القرار، وهي مبينة في الوثيقة A/C.1/59/L.57. |
Other receivables The amounts in statement II under other receivables represent payroll and staff-related entitlements and other elements pending settlement or recovery, as shown in table 7. | UN | تمثل المبالغ الواردة في البيان الثاني تحت بند مبالغ أخرى مستحقة القبض المرتبات واستحقاقات الموظفين الأخرى، وعناصر أخرى قيد التسوية أو الاسترداد، وهي مبينة في الجدول 7. |
The expenditures recorded for the period amount to $51,010,500 gross ($49,768,300 net) and are shown in column 2. | UN | أما النفقات المسجلة لهذه الفترة، فيبلغ إجماليها ٥٠٠ ٠١٠ ٥١ دولار )صافيها ٣٠٠ ٧٦٨ ٤٩ دولار(، وهي مبينة في العمود ٢. |
248. Upon request, the Advisory Committee was provided with a comparison of the budgeted and actual vacancy rates since 2010, which is shown in the table below. | UN | 248 - وزوِّدت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بمقارنة بين معدلات الشغور المستخدمة في الميزانية ومعدلات الشغور الفعلية منذ عام 2010، وهي مبينة في الجدول أدناه. |
After these transfers and additions, the claims remaining in the thirtieth instalment therefore relate to 25 claims for the losses of 24 companies and are hereinafter referred to as the " claims in this instalment " . they are set out in table 1 below. | UN | وبعد نقل هذه المطالبات وإضافتها، بقيت في الدفعة الثلاثين 25 مطالبة بالتعويض عن خسائر تكبدتها 24 شركة، ويشار إليها فيما يلي بعبارة " المطالبات في هذه الدفعة " ، وهي مبينة في الجدول 1 أدناه. |
they are set forth in the following annexes: | UN | وهي مبينة في المرفقات التالية: |
The Advisory Committee was provided updated figures on the status of the backlogs of the Joint Appeals Boards, the Joint Disciplinary Committees, the Administrative Law Unit and United Nations Administrative Tribunal, which are provided in annex VI to the present document. | UN | وقد زودت اللجنة بأحدث الأرقام عن حالة القضايا المتأخرة أمام مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ووحدة القانون الإداري والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي مبينة في المرفق السادس لهذه الوثيقة. |
These remaining 137 individual claims for the losses of 123 companies are hereinafter referred to as the " claims in this instalment " and are set out in the table below. | UN | ويشار فيما يلي إلى هذه المطالبات الفردية ال137 المتبقية عن خسائر تكبدتها 123 شركة بعبارة " المطالبات في هذه الدفعة " ، وهي مبينة في الجدول أدناه. |
The nine management outputs in the strategic plan serve as the framework for results and are presented in the table below. | UN | وتقوم النواتج الإدارية التسعة الواردة في الخطة الاستراتيجية مقام إطار للنتائج، وهي مبينة في الجدول أدناه. |