ويكيبيديا

    "وهي نقطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a point
        
    The third point is the territorial scope of the nuclear-weapon-free zone, and this is a point of great importance. UN والنقطة الثالثة هي النطاق اﻹقليمي للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية، وهي نقطة على جانب كبير من اﻷهمية.
    It appeared also to cover occupation, a point that could be clarified in the commentary. UN ويبدو أيضا أنها تغطي الاحتلال، وهي نقطة يمكن توضيحها في التعليق.
    Lastly, the Union welcomed the acknowledgement of the need to include gender mainstreaming in the policies of mitigation and adaptation to climate change, a point that could be further examined in the years ahead. UN وقال أخيراً إن الاتحاد يرحب بالاعتراف بالحاجة لتضمين المنظور الجنساني في سياسات تخفيف أثر تغيّر المناخ والتكيف معه، وهي نقطة يمكن أن تكون موضوع مزيد من البحث في السنوات القادمة.
    The following discussion should be read with this in mind, and it is a point returned to in the concluding paragraphs of this report. UN فينبغي أخذ هذا في الحسبان لدى قراءة المناقشة التالية، وهي نقطة سنعود إليها في الفقرات الختامية لهذا التقرير.
    That would help ensure that the civilian population had confidence in the security sector, a point also emphasized at session two in the context of Haiti. UN وسيساعد ذلك في ضمان ثقة السكان المدنيين في قطاع الأمن، وهي نقطة جرى التشديد عليها أيضا في الجلسة الثانية في سياق هايتي.
    It was noted that the new wording appeared also to cover occupation, a point that could be clarified in the commentary. UN ولوحظ أن الصيغة الجديدة تشمل الاحتلال فيما يبدو، وهي نقطة يمكن توضيحها في الشرح.
    Nigeria raised the challenges of independence and the need for inclusiveness, a point also raised by Germany with regard to the Constitution. UN وأثارت نيجيريا تحديات الاستقلال والحاجة إلى الشمولية، وهي نقطة أثارتها أيضاً ألمانيا فيما يتعلق بالدستور.
    One group stressed that it would welcome further discussions and practical proposals on this matter, a point supported by a number of other delegations as well. UN وأكدت إحدى المجموعات على أنها ترحب بمزيد من المناقشات والمقترحات العملية في هذا الشأن، وهي نقطة حظيت بدعم عدد من الوفود الأخرى كذلك.
    To date, however, the United States has not taken the necessary measures to implement the resolution - a point that has been made today by several representatives. UN ولكن حتى هذا التاريخ لم تتخذ الولايات المتحدة التدابير اللازمة لتنفيذ القرار - وهي نقطة أثارها اليوم عدد من الممثلين.
    Headquarters management could draw on the experience of other organizations: policy and management issues relating to implementing partners should become a regular agenda item of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, a point also made by the Board of Auditors. UN ويمكن لإدارات المقر أن تستفيد من تجربة المؤسسات الأخرى: فمسائل السياسات والإدارة المتعلقة بشركاء التنفيذ ينبغي أن تصبح بندا منتظما من بنود جدول أعمال الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وهي نقطة ذكرها أيضا مجلس مراجعي الحسابات.
    Among other things, the Declaration makes the important point that human rights education should become an integral part of the educational curriculum, a point that many States have also emphasized. UN ويشير الإعلان ضمن ما يشير إليه إلى نقطة مهمة وهي أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يصبح جزءاً لا يتجزأ من المنهاج التعليمي، وهي نقطة شدّدت عليها أيضاً دول كثيرة.
    However, in addition to all the activities that have been implemented, it is still necessary to keep increasing the number of shelters, a point which is also emphasised by the NGOs concerned with these issues. UN ومع ذلك، فبالإضافة إلى جميع الأنشطة التي نُفذت، ما زال من الضروري مواصلة زيادة عدد دور الإيواء، وهي نقطة تركز عليها أيضا المنظمات غير الحكومية المعنية بهذه المسائل.
    Israeli settlements there had no legal validity under international law, a point reaffirmed in various Security Council resolutions. UN ولا يوجد أساس قانوني للمستوطنات الإسرائيلية هناك بموجب القانون الدولي، وهي نقطة أعيد تأكيدها في مختلف قرارات مجلس الأمن.
    Boys and men are also victims of gender-based violence, especially during conflict, a point that often goes unrecognized and unreported but that can have detrimental effects on entire communities. UN ويقع الفتيان والرجال أيضا ضحايا للعنف الجنساني، وخصوصا في أثناء النزاعات، وهي نقطة كثيرا ما تمر دون الالتفات إليها والإبلاغ عنها، ولكنها يمكن أن تخلف آثارا ضارة على مجتمعات بأكملها.
    He also noted the need for greater emphasis on research and disability-related statistics -- a point which was subsequently reiterated by other panellists and participants. UN وأشار أيضا إلى ضرورة زيادة التشديد على البحوث والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة، وهي نقطة كرر المحاورون والمشاركون الآخرون تأكيدها في وقت لاحق.
    In addition, there were suggestions that the interest of the Security Council in the activities of the Working Group seemed to have diminished, a point borne out by the fact that meetings of the Working Group were rarely attended by the Council's ambassadors or their deputies. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك إشارات إلى أن اهتمام مجلس الأمن بأنشطة الفريق العامل يتضاءل، على ما يبدو، وهي نقطة تؤكدها ندرة حضور سفراء المجلس أو نوابهم لاجتماعات الفريق العامل.
    Despite these problems, the Mission has maintained a good track record of delivering tangible results, working closely with national counterparts on joint endeavours, a point which we feel could have been further stressed in the report. UN ورغم هذه المشاكل، حافظت البعثة على سجل جيد بتحقيق نتائج ملموسة، والعمل بشكل وثيق مع النظراء الوطنيين في جهود مشتركة، وهي نقطة نرى أنه كان من الممكن التشديد عليها في التقرير.
    The same speaker advocated a stronger role for the Assembly in other senior-level appointments, a point supported by a number of other delegations. UN ثم دعا المتكلم ذاته الجمعية إلى أن تضطلع بدور أقوى في التعيينات الأخرى للمناصب الرفيعة، وهي نقطة أيدها عدد من الوفود الأخرى.
    Another group of States, however, cautioned that the requirements of security and confidentiality had not yet been fully addressed, a point that was reiterated by a number of subsequent speakers. UN غير أن مجموعة أخرى من الدول حذرت من أن متطلبات الأمن والسرية لم تلب بالكامل حتى الآن، وهي نقطة كررها عدد من المتكلمين اللاحقين.
    The Maldives, as a low-lying small island State, is particularly vulnerable to the perils of global climate change, a point brought sharply into focus by the recent sea swells that submerged a large part of the country. UN وملديف، بوصفها دولة جزرية صغيرة منخفضة الموقع، عرضة على نحو خاص لأخطار تغير المناخ العالمي، وهي نقطة وضعتها موضع التركيز الحاد أمواج البحر العالية التي غمرت مؤخرا جزءا كبيرا من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد