Under this legislation, an independent body, the Refugee Authority, was established. | UN | وبموجب هذا التشريع، أنشئت السلطة المعنية باللاجئين، وهي هيئة مستقلة. |
With regard to the rights of children, these are subject to special monitoring by the Ombuds-Committee for the rights of the children, an independent body connected to the Ministry for Family Affairs. | UN | أما حقوق الطفل فتخضع لِرصد خاص من جانب لجنة أمين المظالم لحقوق الطفل، وهي هيئة مستقلة متصلة بوزارة شؤون الأسرة. |
The United Kingdom provided information about its Independent Police Complaints Commission, an independent body set up to have guardianship over the police complaints system. | UN | وقدمت المملكة المتحدة معلومات عن اللجنة المستقلة للشكاوى المتعلقة بالشرطة، وهي هيئة مستقلة أنشئت لتضطلع بدور الوصاية على نظام الشكاوى المتعلقة بالشرطة. |
Work is also carried out through the International Energy Agency, an autonomous body within the framework of the Organization. | UN | وتضطلع أيضا بأعمالها عن طريق الوكالة الدولية للطاقة، وهي هيئة مستقلة في إطار المنظمة. |
Expressing its full support for the establishment of the AntiCorruption Commission, an independent organ that reports to the National Parliament, welcoming the appointment of its first commissioner, and encouraging TimorLeste to take further steps to continue to increase the transparency, accountability and efficiency of the public administration, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل لإنشاء لجنة مكافحة الفساد، وهي هيئة مستقلة تحت إشراف البرلمان الوطني، وإذ يرحب بتعيين المفوض الأول للجنة، وإذ يشجع تيمور - ليشتي على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل مواصلة زيادة شفافية الإدارة العامة ومساءلتها وكفاءتها، |
It is an independent body administratively subordinate to the Ministry of Children and Equality. | UN | وهي هيئة مستقلة تخضع إدارياً لوزارة شؤون الطفل والمساواة. |
Most of the criminal trials are conducted by Magistrates, who are appointed by the Judicial Service Commission, an independent body chaired by the Chief Justice. | UN | ويجري معظم المحاكمات الجنائية قضاة تعينهم لجنة الخدمة القضائية، وهي هيئة مستقلة يرأسها قاضي القضاة. |
One mechanism available to persons who believe they have been discriminated against by banks is the Canadian Banking Ombudsman; this is an independent body established to investigate complaints from individuals and small business owners. | UN | وثمة آلية متاحة للأشخاص الذين يعتقدون أنهم تعرضوا للتمييز من قبل المصارف هي الأمانة الكندية لمظالم المصارف، وهي هيئة مستقلة أنشئت للتحقيق في الشكاوى الواردة من أفراد وأصحاب مشاريع صغيرة. |
It is an independent body with the involvement of several relevant ministries; its permanent secretariat is at the Ministry for Foreign Affairs. | UN | وهي هيئة مستقلة تشارك فيها عدة وزارات معنية؛ وأمانتها الدائمة موجودة في وزارة الشؤون الخارجية. |
Psychiatric hospitals were under the supervision of the Health-Care Inspectorate, which was an independent body with full investigative powers to inspect organizations involved in the provision of health care. | UN | وذكر أن مستشفيات الأمراض النفسية تخضع لرقابة مفتشية الرعاية الصحية، وهي هيئة مستقلة ذات صلاحيات تحقيق كاملة لتفتيش المؤسسات العاملة في مجال توفير الرعاية الصحية. |
In 2010, the Government accepted most of the recommendations made by the Censorship Review Committee, an independent body comprising a cross-section of the society, and further liberalised content regulation. | UN | ففي عام 2010، قبلت الحكومة بمعظم التوصيات التي قدمتها لجنة مراجعة الرقابة، وهي هيئة مستقلة تتألف من قطاعات عريضة من المجتمع، وزادت من تحرير اللوائح المنظِّمة للمحتوى. |
The Public Service Commission is an independent body, established in 1962, to deal with matters pertaining to the appointment, transfer, promotion, termination and imposing disciplinary punishment against public servants. | UN | وقد أُنشئت لجنة الخدمة العامة في عام 1962، وهي هيئة مستقلة منوط بها التصرف في المسائل الخاصة بتعيين الموظفين العموميين ونقلهم وترقيتهم وإنهاء خدمتهم وفرض عقوبات تأديبية عليهم. |
10. His Government had recently set up a national committee to monitor elections, which was an independent body that supervised the entire electoral process. | UN | ١٠ - وأضاف أن حكومة بلده أنشأت مؤخرا لجنة وطنية لرصد الانتخابات، وهي هيئة مستقلة تشرف على العملية الانتخابية بأكملها. |
In addition, the Civil Administration pillar has oversight responsibility over the Housing and Property Directorate, an independent body staffed by the United Nations Centre for Human Settlements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتولى عنصر الإدارة المدنية مسؤولية الإشراف على مديرية الإسكان والممتلكات، وهي هيئة مستقلة يعمل بها موظفون من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Setting up the National Agency for Equal Opportunities, an independent body designed to promote equal treatment for men and women and to monitor the application of EU directives; | UN | :: إنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص، وهي هيئة مستقلة تستهدف تعزيز المساواة في معاملة الرجل والمرأة ورصد تطبيق توجيهات الاتحاد الأوروبي؛ |
It is an independent body financed by the State budget and consists of a Chairman, two Deputy-Chairmen and eight members who are elected and discharged by the National Assembly. | UN | وهي هيئة مستقلة تموّل من ميزانية الدولة وتتألف من رئيس، ونائبين اثنين للرئيس، وثمانية أعضاء تنتخبهم الجمعية الوطنية وهي التي تعفيهم من مناصبهم. |
34. National Institution for the Protection of Human Rights (NIPHR) was established by a Decision of the Council of Ministers in 1998 and is an independent body. | UN | 34- المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان وأُنشئت بموجب قرار مجلس الوزراء في عام 1998 وهي هيئة مستقلة. |
35. The Cyprus National Bioethics Committee (CNBC) was established by law in 2001 [L.150(I)/2001] and is an independent body. | UN | 35- لجنة قبرص الوطنية للأخلاقيات الأحيائية، وأنشئت بموجب القانون في عام 2001 ]القانون [150(I)/2001 وهي هيئة مستقلة. |
The National Foundation for Communal Harmony (NFCH), an autonomous body under the administrative control of the Ministry of Home Affairs, promotes communal harmony, fraternity and national integration. | UN | وتروِّج المؤسسة الوطنية للوئام بين الطوائف، وهي هيئة مستقلة تديرها وزارة الداخلية، للوئام بين الطوائف والإخاء والانصهار الوطني. |
26. Another important judicial authority is the Public Prosecution Service (Ministerio Público), an autonomous body headed by the Prosecutor-General of the Nation (Fiscal de la Nación). | UN | 26- والنيابة العامة هيئةٌ أخرى فريدة الأهمية من هيئات السلطة القضائية، وهي هيئة مستقلة ذاتياً يرأسها نائب الأمة. |
Expressing its full support to the establishment of the Anti-Corruption Commission, an independent organ that reports to the National Parliament, welcoming the appointment of its first commissioner, and encouraging Timor-Leste to take further steps to continue to increase the transparency, accountability and efficiency of the public administration, | UN | وإذ يعرب عن دعمه التام لإنشاء لجنة مكافحة الفساد، وهي هيئة مستقلة تحت إشراف البرلمان الوطني، وإذ يرحب بتعيين المفوض الأول للجنة، وإذ يشجع تيمور - ليشتي على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل مواصلة زيادة شفافية الإدارة العامة ومساءلتها وكفاءتها، |
the independent and impartial Indian judiciary has delivered far-reaching pronouncements on the protection and promotion of human rights. | UN | لقد قدمت الهيئة القضائية الهندية، وهي هيئة مستقلة وحيادية، آراء بعيدة الأثر بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Any allegation of torture or mistreatment was examined by the military police, which was independent of the hierarchical structure in its investigative functions. | UN | وتفحص الشرطة العسكرية كل ادعاء بالتعذيب أو بالمعاملة السيئة، وهي هيئة مستقلة عن الهيكل الهرمي في إجراء التحقيقات. |
Two Acts, the Human Rights Act 39/1999 and Act No. 26/2000, laid the groundwork for the protection of human rights in Indonesia, the former empowering the National Human Rights Commission, a body independent from the Government, to subpoena witnesses and physical evidence in its investigations of human rights abuses and the latter establishing human rights courts to try human rights cases and punish offenders. | UN | وثمة قانونان (هما القانونان رقم 39/1999 و26/2000) قد وضعا أسس حماية حقوق الإنسان بالبلد. وبموجب القانون رقم 39/1999، أصبحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وهي هيئة مستقلة عن الحكومة، مؤهلة لاستدعاء الشهود للحضور، وللمطالبة بتقديم عناصر إثبات مادية في سياق تحقيقاتها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان. |