Legislation on culture, libraries and science has been drafted in order to expand the scope of citizens' rights and obligations in cultural life. | UN | ولتنظيم حقوق المواطنين وواجباتهم في مجال الثقافة تنظيماً أفضل، يجري حالياً إعداد مشاريع قوانين عن الثقافة والمكتبات والعلوم. |
For example, IOM has assisted in the development of English-language training for Bangladeshi women nurses and women, and men contract-workers have been receiving training on communication in an overseas working environment and on their rights and obligations in potential receiving countries. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعدت المنظمة في وضع برنامج تدريب لتعلم اللغة الانكليزية لصالح ممرضات بنغلاديشيات، كما تلقى نساء ورجال حاصلون على عقود للعمل تدريبا بشأن التواصل في بيئة العمل الخارجية وبشأن حقوقهم وواجباتهم في البلدان المستقبلة المحتملة. |
- Assistance to aliens or persons of foreign origin with regard to rights and obligations in all areas; | UN | - مساعدة الأشخاص الأجانب أو المنحدرين من أصل أجنبي على ممارسة حقوقهم وواجباتهم في جميع المجالات المعنية؛ |
Legislation on culture and libraries has recently been drafted in order to further explain citizens' rights and duties in the sphere of cultural life. | UN | وقد صيغت مؤخراً تشريعات تتعلق بالثقافة والمكتبات بهدف زيادة توضيح حقوق المواطنين وواجباتهم في ميدان الحياة الثقافية. |
Alongside this agreement, Egypt and Italy have the Integrated Migration Information System, which provides information on job opportunities and migrants' rights and duties in Italy, as well as the Information Dissemination on Migration project, which disseminates information about risks of irregular migration. | UN | وبالإضافة إلى هذا الاتفاق، أنشأت مصر وإيطاليا نظام المعلومات المتكامل المتعلق بالهجرة، وهو نظام يقدم معلومات عن فرص العمل وحقوق المهاجرين وواجباتهم في إيطاليا، إضافة إلى مشروع نظام معلومات الهجرة المتكاملة الذي يقدم معلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية. |
Under the Convention on the Rights of the Child, States must respect parents' responsibilities, rights and duties to provide direction and guidance to their children in their exercise of their rights. | UN | إذ يجب على الدول، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، احترام مسؤوليات الوالدين وحقوقهم وواجباتهم في توفير التوجيه والإرشاد لأولادهم لدى ممارستهم لحقوقهم. |
Recognizing that it is the duty of sending countries to protect and promote the interests of their citizens who seek or receive employment in other countries, to provide them with appropriate training/education, and to apprise them of their rights and obligations in the countries of employment, | UN | وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى، وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل، |
Recognizing that it is the duty of sending countries to protect and promote the interests of their citizens who seek or receive employment in other countries, to provide them with appropriate training/education, and to apprise them of their rights and obligations in the countries of employment, | UN | وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى، وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل، |
Recognizing that it is the duty of sending countries to protect and promote the interests of their citizens who seek or receive employment in other countries, to provide them with appropriate training/education and to apprise them of their rights and obligations in the countries of employment, | UN | وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل، |
Recognizing that it is the duty of sending countries to protect and promote the interests of their citizens who seek or receive employment in other countries, to provide them with appropriate training/education and to apprise them of their rights and obligations in the countries of employment, | UN | وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل، |
" Recognizing that it is the duty of sending countries to protect and promote the interests of their citizens who seek or receive employment in other countries, to provide them with appropriate training/education and to apprise them of their rights and obligations in the countries of employment, | UN | " وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل، |
Recognizing that it is the duty of sending countries to protect and promote the interests of their citizens who seek or receive employment in other countries, to provide them with appropriate training/education and to apprise them of their rights and obligations in the countries of employment, | UN | وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل، |
Recognizing that it is the duty of sending countries to protect and promote the interests of their citizens who seek or receive employment in other countries, to provide them with appropriate training/education and to apprise them of their rights and obligations in the countries of employment, | UN | وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل، |
186.132. .Inform the suspects of their rights and obligations in a timely manner in accordance with the law, as well as to actively create conditions for lawyers to get involved in a lawsuit from the stage of criminal investigation (Timor-Leste); | UN | 186-132- إخطار المشتبه بهم بحقوقهم وواجباتهم في الوقت المناسب ووفقاً للقانون، والعمل بفعالية لتهيئة الظروف للمحامين للمشاركة في القضايا اعتباراً من مرحلة التحقيقات الجنائية (تيمور - ليشتي)؛ |
Also, please indicate whether and how the State party has established programmes to inform Algerian nationals wishing to migrate abroad about their rights arising out of the Convention, their rights and obligations in the State of employment, and any other information that would facilitate their integration in the State of employment. | UN | ويرجى أيضاً بيان إن كانت الدولة الطرف قد وضعت برامج لإحاطة المواطنين الجزائريين الذين يرغبون في الهجرة إلى الخارج بحقوقهم التي تكفلها لهم الاتفاقية، وبحقوقهم وواجباتهم في الدولة التي يعملون فيها، وبأي معلومات أخرى من شأنها أن تسهل لهم الاندماج في الدولة التي يعملون فيها، وفي حال وُضعت مثل هذه البرامج، يرجى توضيح الكيفية التي اتبعت للقيام بذلك. |
The law on the Status of Foreign Citizens in the Republic of Armenia lays down the provisions for entry, residence, movement, transit, exit, acquisition of resident status by a foreign citizen in the Republic of Armenia, and his rights and duties in the Republic of Armenia. | UN | وينص القانون المتعلق بوضع المواطنين الأجانب في جمهورية أرمينيا على الأحكام المتعلقة بدخول المواطنين الأجانب إلى أراضي جمهورية أرمينيا والإقامة فيها والتنقل فيها وعبورها ومغادرتها وباكتساب وضع المقيم فيها، وعلى حقوقهم وواجباتهم في جمهورية أرمينيا. |
Among other issues, the following is included regarding gender equality: The primary and lower secondary school must prepare its pupils for participation, joint responsibility, rights and duties in a society based on freedom and representative government. | UN | ويتضمن القانون، في جملة أمور، الجوانب التالية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين: ينبغي أن تعد مدارس التعليم الابتدائي والثانوي الأولي التلاميذ من أجل بث روح المشاركة فيهم والمسؤولية المشتركة، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في مجتمع قائم على مبدأ الحرية والحكم التمثيلي. |
Additionally, trainings should be organized systematically for migrants in their home country prior to their departure, and include information on their rights and duties in the country of destination, information on complaint mechanisms, and provide basic language training. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تنظيم دورات التدريب بانتظام للمهاجرين في بلدان منشأهم قبل سفرهم، وتضمينها معلومات عن حقوقهم وواجباتهم في بلد المقصد، ومعلومات عن آليات تقديم الشكاوى، وتقديم تدريب لغوي أساسي إليهم. |
In order to effectively assure judicial recourse on the basis of the law of 25 February 2003 cited above, the Government in Brussels in 2001 within the ORBEM (Brussels regional office for employment) created an antidiscrimination office that will follow those seeking work who are victims of discrimination, and will educate employers regarding their rights and duties in this matter. | UN | بغية تأكيد الانتصاف القضائي الفعال على أساس القانون المؤرخ 25 شباط/فبراير 2003() المذكور آنفاً، أنشأت حكومة بروكسل في عام 2001 داخل مكتب بروكسل الإقليمي للعمالة منفذا لمكافحة التمييز من أجل طالبي العمل من ضحايا التمييز ويفيد أرباب العمل بحقوقهم وواجباتهم في هذا المجال. |
While taking note of the Holy See's response, which highlights parental rights and duties to choose schools and seminaries for their children, the Committee also notes that in November 2013, the President of the French Episcopal Conference recognized the manipulation of individual consciences in some Catholic institutions and congregations. | UN | وإذ تحيط اللجنة علماً برد الكرسي الرسولي الذي يسلّط الضوء على حقوق الوالدين وواجباتهم في اختيار مدارس ومعاهد أطفالهم، تلاحظ اللجنة أيضاً أنّ رئيس مؤتمر الأساقفة الفرنسي أقرّ في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بالتلاعب بضمائر الأفراد في بعض المؤسسات والجماعات الرهبانية الكاثوليكية. |
To address such knowledge and capacity gaps, the working group may also wish to recommend that UNODC, in cooperation with interested States parties, journalists' organizations and civil society, develops guidelines and training programmes for both media representatives and public institutions to leverage skills and awareness of their rights and duties to seek and disclose information on corruption in a professional and responsible manner. | UN | ولسد هذه الثغرات في المعارف والقدرات، لعل الفريق العامل يود أيضا أن يوصي المكتب بأن يتعاون مع الدول الأطراف المهتمة ومنظمات الصحفيين والمجتمع المدني على صوغ مبادئ توجيهية وبرامج تدريبية لممثلي وسائط الإعلام ولموظفي المؤسسات العمومية من أجل الارتقاء بمهاراتهم وإذكاء وعيهم بحقوقهم وواجباتهم في التماس المعلومات المتعلقة بالفساد والكشف عنها بطريقة حرفية ومسؤولة. |