ويكيبيديا

    "وواجبات ومسؤوليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • duties and responsibilities
        
    • obligations and liabilities
        
    In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. UN وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه.
    In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. UN وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه.
    Indeed, public awareness was growing that even rural women had their rights, duties and responsibilities. UN وذكر أن الجمهور أخذ يعي على نحو متزايد أن للمرأة الريفية نفسها حقوقا وواجبات ومسؤوليات.
    duties and responsibilities of directors and other officers; UN وواجبات ومسؤوليات المدراء وغيرهم من الموظفين؛
    1. Notwithstanding article 81, as between the carrier and the shipper, a volume contract to which this Convention applies may provide for greater or lesser rights, obligations and liabilities than those imposed by this Convention. UN 1- بصرف النظر عن أحكام المادة 81، وفيما بين الناقل والشاحن، يجوز أن ينص العقد الكمي الذي تنطبق عليه هذه الاتفاقية على حقوق وواجبات ومسؤوليات أكثر أو أقل من تلك المفروضة في هذه الاتفاقية.
    1. Notwithstanding article 79, as between the carrier and the shipper, a volume contract to which this Convention applies may provide for greater or lesser rights, obligations and liabilities than those imposed by this Convention. UN 1- بصرف النظر عن أحكام المادة 79، وفيما بين الناقل والشاحن، يجوز أن ينص العقد الكمي الذي تنطبق عليه هذه الاتفاقية على حقوق وواجبات ومسؤوليات أكثر أو أقل من تلك التي تفرضها هذه الاتفاقية.
    It means that they acquire new rights, duties and responsibilities. UN وهذا يعني أنهما اكتسبا حقوقا وواجبات ومسؤوليات جديدة.
    Switzerland should be commended for its efforts to disseminate information via the Internet on the privileges, immunities, duties and responsibilities of staff members of organizations based in that country. UN ويثني المفتشان على سويسرا لما تبذله من جهود لنشر معلومات عبر شبكة الإنترنت عن امتيازات وحصانات وواجبات ومسؤوليات موظفي المنظمات التي يقع مقرها في ذلك البلد.
    In such cases, the status, duties and responsibilities of the personnel in question should be made clear. UN وفي هذه الحالات، ينبغي إيضاح مركز وواجبات ومسؤوليات اﻷفراد المعنيين.
    The status, duties and responsibilities of such personnel should be clearly defined. UN وينبغي أن يحدد بوضوح مركز وواجبات ومسؤوليات هؤلاء الموظفين.
    Bearing in mind the rights, duties and responsibilities of parents or legal guardians, as noted by the programmes of action of various United Nations conferences, UN وإذ تضع في الاعتبار حقوق وواجبات ومسؤوليات الوالدين أو الأوصياء القانونيين، على نحو ما أشارت إليه برامج العمل لمختلف مؤتمرات الأمم المتحدة،
    Sixthly, the United States understands that children's rights are seen at all times in relation to the rights, duties and responsibilities of parents, who have the primary responsibility for their children's education and well-being. UN سادساً، تتفهم الولايات المتحدة أنه يجري النظر إلى حقوق الأبناء في جميع الأوقات بما لها من علاقة بحقوق وواجبات ومسؤوليات الآباء، الذين يتحملون المسؤولية الأساسية عن تعليم أطفالهم ورفاهيتهم.
    347. It must be pointed out that the law regulates entry to an administrative career and the rights, duties and responsibilities of public servants. UN ٧٤٣- ولا بد من الاشارة إلى أن القانون ينظم تولي مناصب المهنة الادارية وحقوق وواجبات ومسؤوليات موظفي الخدمة العمومية.
    The charters should contain information about the rights of clients, the duties and responsibilities of providers of social services, and the availability of social services to different groups of the population. UN وينبغي أن تشمل المواثيق معلومات عن حقوق العملاء، وواجبات ومسؤوليات مقدمي الخدمات الاجتماعية، ومدى توافر هذه الخدمات لمختلف فئات السكان.
    Interpreting that sentence to mean that the Secretary-General " must " inform and " shall " take into account the views of the legislative bodies concerned " prior to " his decision in those matters was clearly at variance with the obligations of States parties and the rights, duties and responsibilities of the Secretary-General under the 1946 Convention. UN وتفسير تلك الجملة لتعني أنه يجب على الأمين العام أن يخطر الجهات التشريعية المعنية وضرورة أن يأخذ رأيها قبل اتخاذ قراره بشأن تلك المسائل يتناقض بوضوح مع التزامات الدول الأطراف وحقوق وواجبات ومسؤوليات الأمين العام بموجب اتفاقية عام 1946.
    55. “Client’s charters” prepared cooperatively by Governments, non-governmental organizations and community-based organizations are a valuable expression of the rights of clients, the duties and responsibilities of providers of social services, and the availability of social services to different groups of the population. UN ٥٥ - وتمثل " مواثيق الزبائن " التي أعدت بالتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية تعبيرا قيما عن حقوق الزبائن وواجبات ومسؤوليات مقدمي الخدمات الاجتماعية، وعن توافر الخدمات الاجتماعية للفئات المختلفة من السكان.
    (e) Defining the authority, duties and responsibilities of people and work units UN )ﻫ( تحديد سلطة وواجبات ومسؤوليات اﻷفراد ووحدات العمل
    The Government had now begun the second phase which, in addition to the setting up of monitoring machinery at all levels, would consist in disseminating and establishing on a lasting foundation the principles and rules embodied in the new law relating to the rights, duties and responsibilities of the State, the family and the community. UN وقد شرعت الحكومة الفنـزويلية الآن في تنفيذ المرحلة الثانية من هذه العملية التي تتمثل، علاوة على إنشاء أجهزة للمراقبة على جميع المستويات، في التعريف بالمبادئ والقواعد التي يرسيها القانون الجديد فيما يتعلق بحقوق وواجبات ومسؤوليات الدولة والأسرة والجماعة، وترسيخ هذه المبادئ والقواعد بشكل دائم.
    1. Notwithstanding article 79, as between the carrier and the shipper, a volume contract to which this Convention applies may provide for greater or lesser rights, obligations and liabilities than those imposed by this Convention. UN 1 - بصرف النظر عن أحكام المادة 79، وفيما بين الناقل والشاحن، يجوز أن ينص العقد الكمي الذي تنطبق عليه هذه الاتفاقية على حقوق وواجبات ومسؤوليات أكثر أو أقل من تلك التي تفرضها هذه الاتفاقية.
    1. Notwithstanding article 79, as between the carrier and the shipper, a volume contract to which this Convention applies may provide for greater or lesser rights, obligations and liabilities than those imposed by this Convention. UN 1 - بصرف النظر عن أحكام المادة 79، يجوز أن ينص العقد الكمي فيما بين الناقل والشاحن الذي تنطبق عليه هذه الاتفاقية، على حقوق وواجبات ومسؤوليات أكثر أو أقل من الحقوق والواجبات والمسؤوليات التي تفرضها هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد