In the African region, three communications were sent in total, two to Nigeria and one to Angola. | UN | وفي منطقة أفريقيا، بعثت 3 رسائل في المجموع، اثنتان إلى نيجيريا وواحدة إلى أنغولا. |
The report contains five recommendations: four to the executive heads of participating organizations and one to the legislative/governing bodies. | UN | ويتضمن التقرير خمس توصيات: أربع منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المشاركة، وواحدة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة. |
In the same period three incidents of attacks on educational personnel were documented, two attributable to government forces and one to ISIS. | UN | وفي الفترة نفسها وثقت ثلاث حوادث هجوم على العاملين في مجال التعليم، تعزى حادثتان منها إلى القوات الحكومية وواحدة إلى الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
Two reassignments were from the field to UNIDO Headquarters, 3 from UNIDO Headquarters to the field, 3 from field to field and one to the UNIDO Office in New York. | UN | فحدثت عمليتا انتقال من الميدان إلى مقر اليونيدو، و3 عمليات انتقال من مقر اليونيدو إلى الميدان، و3 عمليات أخرى من الميدان إلى الميدان، وواحدة إلى مكتب اليونيدو في نيويورك. |
The Inspectors made 14 recommendations; 12 are directed to the Executive Director, one is addressed to the Commission on Narcotic Drugs (CND) and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (CCPCJ), and one is addressed to the General Assembly. | UN | قدَّم المفتشون 14 توصية، 12 منها موجَّهة إلى المدير التنفيذي، وواحدة إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وواحدة إلى الجمعية العامة. |
The Special Rapporteur also transmitted two alleged cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions to the Turkish Cypriot community and one to the Palestinian Authority. | UN | كما أحال المقرر الخاص حالتين مزعومتين من حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، إلى الطائفة القبرصية التركية وواحدة إلى السلطة الفلسطينية. |
One to her husband, one to voice mail, and one to him. | Open Subtitles | واحدة إلى زوجها، وواحدة إلى البريد الصوتي، وواحدة إلى... |
He had regretted the last-minute cancellation of two fact-finding missions -- one to Guantánamo Bay and one to the Russian Federation -- because of lack of assurances from the respective Governments that those basic elements would be respected. | UN | وأعرب عن أسفه لإلغاء بعثتين لتقصي الحقائق في اللحظة الأخيرة - واحدة إلى خليج غوانتانامو وواحدة إلى الاتحاد الروسي - بسبب عدم وجود ضمانات من الحكومتين المعنيتين باحترام هذين العنصرين الأساسيين. |
The report makes six recommendations, all of which are pertinent to UNFPA; five are addressed to the Executive Director (recommendations 1, 2, 3, 4 and 5) and one to the Executive Board (recommendation 6). | UN | 13 - ويتضمن التقرير ست توصيات، تتعلق كلها بالصندوق؛ وُجهت خمس منها إلى المدير التنفيذي (التوصيات 1 و 2 و 3 و 4 و 5) وواحدة إلى المجلس التنفيذي (التوصية 6). |
The report contains nine recommendations, one of which is addressed to the legislative bodies of the United Nations system organizations, seven to their executive heads, and one to the Secretary-General of the United Nations in his capacity as the Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | يشتمل التقرير على تسع توصيات إحداهن موجّهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسَبعٌ موجّهة إلى الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات، وواحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
The report contains 13 recommendations, four of which are addressed to the legislative bodies of the United Nations system organizations, five to their executive heads, three to CEB, and one to the heads of internal audit of the organizations. | UN | ويتضمن التقرير 13 توصية، أربع منها موجهة إلى الهيئات التشريعية التابعة لمنظمات منظومة الأمم المتحدة وخمس إلى رؤسائها التنفيذيين، وثلاث إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وواحدة إلى رؤساء المكاتب المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات. |
The report contains nine recommendations, one of which is addressed to the legislative bodies of the United Nations system organizations, seven to their executive heads, and one to the Secretary-General of the United Nations in his capacity as the Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | يشتمل التقرير على تسع توصيات إحداهن موجّهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسَبعٌ موجّهة إلى الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات، وواحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
One communication was sent to the region of Europe and Central Asia (Russian Federation) and one to the Asia Pacific region (China). | UN | وبعثت رسالة واحدة إلى منطقة أوروبا وآسيا الوسطى (الاتحاد الروسي) وواحدة إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ (الصين). |
The JIU report includes five recommendations, all pertinent to UNFPA, of which four are addressed to the Executive Director (recommendations 1, 2, 3 and 4) and one to the Executive Board (recommendation 5). | UN | 5 - ويتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة خمس توصيات، كلها ذات صلة، أربع منها موجهة إلى المدير التنفيذي للصندوق (التوصيات 1 و 2 و 3 و 4) وواحدة إلى المجلس التنفيذي (التوصية 5). |
The report contains nine recommendations, one of which is addressed to the legislative bodies of the United Nations system organizations, seven are addressed to the executive heads of the organizations, and one to the United Nations Secretary-General in his capacity as the Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | 19 - ويتضمن التقرير تسع توصيات، واحدة منها موجهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسبع موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات، وواحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
(g) Four Procurement Assistant (Local level) positions from the Purchasing Unit, one to Unit 1 in Kuwait, two to Unit 3 in Kuwait and one to the Erbil Unit; | UN | (ز) أربع وظائف لمساعدين لشؤون المشتريات (الرتبة المحلية) من وحدة الشراء، على أن تنقل واحدة منها إلى الوحدة 1 في الكويت، واثنتان إلى الوحدة 3 في الكويت، وواحدة إلى وحدة أربيل؛ |
(c) Redeployment of three Movement Control Assistant (Field Service) positions from the Air Support Unit, two to the Air Field Management Unit at Baghdad International Airport and one to the Technical Compliance and Quality Assurance Unit in Kuwait. | UN | (ج) نقل وظائف ثلاثة مساعدين لمراقبة الحركة (الخدمة الميدانية) من وحدة الدعم الجوي؛ اثنتان إلى وحدة إدارة المطارات في مطار بغداد الدولي، وواحدة إلى وحدة الامتثال التقني وضمان الجودة في الكويت. |
At the regional level, the Panel travelled on three occasions to Cameroon (Batouri, Bertoua, Douala, Kenzou and Yaoundé) and undertook one visit to Gabon (Libreville), one to the Congo (Brazzaville) and one to the Democratic Republic of the Congo (Kinshasa). | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، سافر الفريق في ثلاث مناسبات إلى الكاميرون (باتوري وبيرتوا ودوالا وكينـزو وياوندي)، وأدى زيارة واحدة إلى غابون (ليبرفيل)، وواحدة إلى الكونغو (برازافيل)، وواحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (كينشاسا). |
(ii) A net decrease of $518,300 under subprogramme 2 comprising a decrease of $542,400 in posts owing to the outward redeployment of two posts (one to subprogramme 1 and one to subprogramme 3) and an increase of $24,100 in non-post resources; | UN | ' 2` نقص صافي قدره 300 518 دولار تحت البرنامج الفرعي 2 يتعلق بنقص قدره 400 542 دولار في الوظائف بسبب نقل وظيفتين إلى خارج البرنامج الفرعي (واحدة إلى البرنامج الفرعي 1 وواحدة إلى البرنامج الفرعي 3)، وزيادة قدرها 100 24 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف؛ |
The Inspectors made 14 recommendations; 12 are directed to the Executive Director, one is addressed to the Commission on Narcotic Drugs (CND) and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (CCPCJ), and one is addressed to the General Assembly. | UN | قدَّم المفتشون 14 توصية، 12 منها موجَّهة إلى المدير التنفيذي، وواحدة إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وواحدة إلى الجمعية العامة. |