ويكيبيديا

    "ووافق على أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he agreed that
        
    • it agreed that
        
    • and agreed that
        
    • agreed that the
        
    he agreed that it was important to maintain constant communication between the Committee and the State party. UN ووافق على أنه من المهم الحفاظ على الاتصال الدائم بين اللجنة والدولة الطرف المعنية.
    he agreed that the Government should carry out more awareness-raising work aimed at the legal abolition of the death penalty. UN ووافق على أنه يتعين على الحكومة زيادة أعمال التوعية لإلغاء عقوبة الإعدام بصورة قانونية.
    he agreed that missions should be liquidated as quickly as possible in order to minimize costs. UN ووافق على أنه ينبغي تصفية البعثات في أسرع وقت مستطاع بغية خفض التكلفة إلى أدنى حد.
    it agreed that this issue may be considered from different perspectives summarized in annex II to this report. UN ووافق على أنه يجوز النظر في هذه المسألة من منظورات مختلفة يرد تلخيصها في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    At its twenty-fifth meeting, the Open-ended Working Group considered a proposal by the United States of America on the issue and agreed that it should be considered again at the seventeenth Meeting of the Parties. UN ونظر الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين في مقترح الولايات المتحدة الأمريكية بشأن هذه القضية ووافق على أنه يجب معاودة النظر فيه أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    he agreed that it would be much better to debate the article, mentioning the point in the Guide to Enactment. UN ووافق على أنه من اﻷفضل أن تناقش هذه المادة ، مع ذكر هذه النقطة في دليل التشريع .
    he agreed that UNIDO should be encouraged to participate more actively in the reform process. UN ووافق على أنه ينبغي تشجيع اليونيدو على المشاركة على نحو أنشط في عملية الإصلاح.
    he agreed that UNCTAD should focus on development policies across its programmes. UN ووافق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يركز اهتمامه على السياسات الإنمائية في جميع برامجه.
    he agreed that it would be desirable to forecast expenditure for missions beyond the subsequent financial year. UN ووافق على أنه سيكون من المستصوب التنبؤ بنفقات البعثات لفترة تتجاوز السنة المالية التالية.
    he agreed that a start should be made by analysing relevant practice, although current practice was not always relevant. UN ووافق على أنه ينبغي البدء بتحليل الممارسة ذات الصلة، على الرغم من أن الممارسة الراهنة ليست دائماً وثيقة الصلة.
    he agreed that it would be better for the Committee to keep to the view it had already taken. UN ووافق على أنه من الأفضل أن تتمسك اللجنة بالرأي الذي سبق أن أبدته.
    The Commission had an important role to play, and he agreed that more could be done to improve its procedures. UN وأضاف أن للجنة دور هام تؤديه، ووافق على أنه يمكن عمل المزيد لتحسين إجراءاتها.
    he agreed that the example given in paragraph 25 should be deleted, but not because it constituted an improper limitation on the right to freedom of expression. UN ووافق على أنه ينبغي حذف المثال الوارد في الفقرة ٥٢، ولكن ليس ﻷنه يمثل قيداً غير مناسب على الحق في حرية التعبير.
    he agreed that the choice of a chairperson for the first meeting, and the rules of procedure for the functioning of the Secretariat could be left up to the newly formed IAOC; however he reminded delegations that the minutes of the IAOC would be available to no-one outside of that Committee. UN ووافق على أنه يمكن ترك اللجنة المشكلة حديثاً لتتصرف في مسألتي اختيار رئيس للاجتماع الأول والنظام الداخلي لسير عمل الأمانة، بيد أنه ذكّر الوفود بأن محاضر اللجنة لن تتاح إلا لأعضائها.
    he agreed that the Committee should seek common ground with the other treaty bodies. UN 46- ووافق على أنه ينبغي للجنة أن تبحث عن أرضية مشتركة مع هيئات المعاهدات.
    it agreed that a subvention was therefore necessary for the coming biennium. UN ووافق على أنه ثمة حاجة، بالتالي، إلى تلقي إعانة لفترة السنتين المقبلة.
    it agreed that for some commodities price benchmarking would help in strengthening UNOPS communications on how it assures value for money. UN ووافق على أنه في ما يخص أسعار بعض السلع الأساسية، فإن وضع الأسعار المرجعية من شأنه المساعدة في تعزيز بيانات المكتب عن الكيفية التي يضمن بها تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر.
    it agreed that for some commodities price benchmarking would help in strengthening UNOPS communications on how it assures value for money. UN ووافق على أنه في ما يخص أسعار بعض السلع الأساسية، من شأن المقارنة بين الأسعار تعزيز بلاغات المكتب في ما يخص الكيفية التي يضمن بها تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر.
    9. The Forum considered that the enhancement of existing mechanisms would help build confidence within the region in relation to political and security issues and agreed that dialogue on political and security issues should be broadened. UN ٩ - ورأى المنتدى أن تعزيز اﻵليات القائمة يساعد على بناء الثقة داخل المنطقة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالسياسة واﻷمن. ووافق على أنه ينبغي توسيع نطاق الحوار بشأن تلك المسائل.
    The Board has conducted a study on the matter and agreed that the implications of the possible inclusion of CCS might be considered from different perspectives, as summarized in table 9. UN 2- وقد أجرى المجلس دراسة بشأن هذه المسألة ووافق على أنه يمكن النظر من زوايا مختلفة في الآثار المترتبة على احتمال إدراج احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، على النحو الموجز في الجدول 9.
    He commended the Commission for its work in revising the 1976 Arbitration Rules and agreed that the Working Group should be allowed sufficient time to complete that task in order to guarantee the longevity of the resulting amendments and to meet the high standards of the Rules. UN وأثنى على ما قامت به اللجنة من تنقيح لقواعد التحكيم لعام 1976 ووافق على أنه ينبغي إتاحة الوقت الكافي للفريق العامل للانتهاء من مهمته وذلك لضمان استمرارية التعديلات التي تنتج عن ذلك والوفاء بالمعايير الرفيعة للقواعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد