The limitation in financial resources, notably core resources, however, has an impact on the breadth and pace of these reforms. | UN | غير أنّ محدودية الموارد المالية، ولا سيما الموارد الأساسية، تؤثر سلبا في نطاق هذه الإصلاحات ووتيرتها. |
We also welcome the practice within the Conference on Disarmament to openly discuss the status and pace of nuclear reductions. | UN | كما نرحب بالممارسة المتبعة داخل مؤتمر نزع السلاح والمتمثلة في المناقشة المفتوحة لحالة عمليات التقليص ووتيرتها. |
The constitutional review process has taken the form of a bilateral negotiation, with the scope and pace largely being determined by the Territories themselves. | UN | وقد اتخذت عملية مراجعة الدساتير شكل مفاوضات ثنائية، قررت الأقاليم إلى حد بعيد نطاقها ووتيرتها. |
Once in place, the modalities and frequency of transmission of universal reminder letters will be assessed. | UN | وحال استحداثها، سيتم تقييم طرائق إرسال الرسائل التذكيرية العامة ووتيرتها. |
Reports inevitably, and correctly, continue to report on such matters and to record their consequences and frequency in a changing environment. | UN | فالتقارير مستمرة حتماً وبوجه حق في الإبلاغ عن هذه المسائل وفي تسجيل آثارها ووتيرتها في بيئة متغيرة. |
The Yalta GUUAM Charter fixes the principal directions of the forum, defines the objectives and principles of multilateral cooperation and establishes the format and periodicity of the meetings of the Heads of State of the member States. | UN | ويثبت ميثاق يالطا لمجموعة غووام التوجهات الرئيسية للمنتدى، ويحدد أهداف ومبادئ التعاون المتعدد الأطراف كما يحدد شكل اجتماعات رؤساء الدول الأعضاء ووتيرتها. |
The asymmetric flows of technology can be affected by increasing attention to the institutional basis for determining the direction and pace of technological development through linkages with supply-chains and production networks. | UN | ويمكن التأثير على تدفقات التكنولوجيا غير المتوازنة بتوجيه مزيد من الاهتمام إلى القاعدة المؤسسية لتحديد وجهة التنمية التكنولوجية ووتيرتها من خلال إقامة روابط مع سلاسل التوريد وشبكات الإنتاج. |
We further believe that the number and pace of current negotiations on such treaties amply demonstrate the commitment on the part of all States to such negotiations. | UN | ونعتقد أيضا أن عدد المفاوضات الجارية حاليا بشأن هذه المعاهدات ووتيرتها يدلان على التزام جميع الدول بهذه المفاوضات. |
The substance, direction and pace of these reforms was the focus of the Manila Conference. | UN | وقــد ركــز في مؤتمــر مانيلا على محتوى هذه الاصلاحات واتجاهها ووتيرتها. |
The countries covered in this region are highly diverse in terms of geographic size, population, endowment in natural resources and level and pace of economic and social development. | UN | البلدان المشمولة في هذه المنطقة شديدة التنوّع من حيث الحجم الجغرافي وعدد السكان وتوافر الموارد الطبيعية ومستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية ووتيرتها. |
The countries covered in this region are highly diverse in terms of geographic size, population, endowment in natural resources and level and pace of economic and social development. | UN | البلدان المشمولة في هذه المنطقة شديدة التنوّع من حيث الحجم الجغرافي وعدد السكان وتوافر الموارد الطبيعية ومستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية ووتيرتها. |
5. On 18 November 2010, I called the two leaders to New York for a frank discussion about the status and pace of the talks. | UN | 5 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، دعوت الزعيمين إلى نيويورك لإجراء مناقشة صريحة بشأن حالة المحادثات ووتيرتها. |
Since my last report, a significant voluntary return of Liberian refugees, especially from Ghana, has been organized and will need to be monitored carefully since the scale and pace of the return could risk causing local disturbances. | UN | ومنذ تقريري الأخير، جرى تنظيم عودة طوعية واسعة النطاق للاجئين الليبريين، وبخاصة من غانا، وهو ما يستلزم رصدا عن قرب لأن حجم العودة ووتيرتها قد ينطويان على مخاطر تهدد بوقوع قلاقل محلية. |
And together, nuclear-weapons States and non-nuclear-weapons States should use the L.1 mandate as an opportunity for this Conference to contribute to strengthening the process and pace of nuclear disarmament. | UN | وينبغي للدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية أن تستخدم، سوياً، الولاية الواردة في الوثيقة L.1 كفرصة لهذا المؤتمر للمساهمة في تعزيز عملية نزع السلاح النووي ووتيرتها. |
These countries exhibit significant variations in their levels and pace of ageing, with countries in the eastern part of the region generally trailing the rest of the region. | UN | وتُظهر هذه البلدان تغيرات هائلة في مستويات الشيوخة ووتيرتها فيها، بينما تتخلف بلدان من الجزء الشرقي في هذه المنطقة عن باقي بلدانها. |
It might also be useful to re-examine the duration and frequency of sessions of the Special Committee. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا إعادة النظر في مدة انعقاد دورات اللجنة الخاصة ووتيرتها. |
The meetings allowed focal points to share information on a real-time basis and enabled discussions on the modality and frequency of future cross-border security analysis meetings. | UN | وأتاحت الاجتماعات لجهات التنسيق فرصةً لتبادل المعلومات الآنية وسمحت بمناقشة أساليب عمل اجتماعات التحليل الأمني عبر الحدود في المستقبل ووتيرتها. |
In recent years, Moldova has confronted considerable natural calamities, from acute droughts to harsh floods, whose devastating impact and frequency have increased each year. | UN | وفي السنوات الأخيرة، جابهت مولدوفا كوارث طبيعية كثيرة، من الجفاف الحاد إلى الفيضانات العنيفة التي بدأ تأثيرها ووتيرتها تتزايدان سنوياً. |
Other States parties advocated that the specifics of reporting, the format and frequency of reports, should be left to the determination of individual States parties. " | UN | ودعت دول أطراف أخرى إلى ترك البت في طريقة تقديم التقارير ونموذجها ووتيرتها لكل من الدول الأطراف " . |
In 2014, although much reduced in scale and frequency, demonstrations in Phnom Penh continued to be organized by the political opposition, trade unions and other civil society and community activists. | UN | 14- وظلّت المعارضة السياسية والنقابات العمالية والنشطاء من المجتمع المدني والجماعات تنظّم المظاهرات في بنوم بنه في عام 2014، وإن خفّ نطاقها ووتيرتها. |