Cases of sexual violence against internally displaced women and girls were reported and documented by United Nations teams. | UN | وأبلغت أفرقة الأمم المتحدة عن حالات عنف جنسي ضد النساء والفتيات المشردات داخلياً ووثقت هذه الحالات. |
New guidance was developed and good examples were documented to support acceleration in this area in 2007 and beyond. | UN | ووضعت توجيهات جديدة، ووثقت أمثلة جيدة، من أجل دعم التعجيل في هذا المجال عام 2007 وما بعده. |
Moreover, data reviews were performed and documented according to generally recognised scientific principles and procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت ووثقت استعراضات للبيانات وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً. |
The woman who recruited us trusted us... the woman you want to abandon. | Open Subtitles | المرأة التي جندتنا ..ووثقت بنا المرأة التي تودين التخلي عنها |
She was open, and she trusted me, and... and I couldn't do that. | Open Subtitles | كانت منفتحة ووثقت بي, و.. ولم أقدر على فعل المِثل |
Moreover, data reviews were performed and documented according to generally recognized scientific principles and procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت استعراضات للبيانات ووثقت وفقا للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموما. |
(ii) Data reviews have been performed and documented according to generally recognized scientific principles and procedures | UN | ' 2` أن استعراضات البيانات قد أجريت ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً |
The data reviews were performed and documented according to generally recognized scientific principles and procedures. | UN | وأجريت استعراضات البيانات ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً. |
Moreover, data reviews were performed and documented according to generally recognized scientific principles and procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت استعراضات البيانات ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً. |
The data reviews were performed and documented according to generally recognized scientific principles and procedures. | UN | وأجريت استعراضات البيانات ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً. |
Moreover, data reviews were performed and documented according to generally recognised scientific principles and procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت ووثقت استعراضات للبيانات وفقا للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموما. |
documented 158 cases of sexual and gender-based violence and 194 cases of killings | UN | ووثقت 158 قضية عنف جنسي وعنف جنساني و 194 قضية قتل |
It documented violations of human rights and international humanitarian law by all the sides involved. | UN | ووثقت البعثة انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها جميع الأطراف المعنية. |
Twenty-one cases of sexual and gender-based violence were documented by MINURCAT, the majority being incidents of rape. | UN | ووثقت البعثة ما مجموعه 21 حالة عنف جنسي وجنساني، غالبيتها حوادث اغتصاب. |
The Mission documented three cases of attempted rape, allegedly perpetrated by ANT members deployed to Am Dam, prior to and in the aftermath of the clashes with Chadian armed opposition groups. | UN | ووثقت البعثة ثلاث حالات محاولة اغتصاب يزعم أن مرتكبيها من أعضاء الجيش الوطني التشادي المنتشرين في أم دم، وذلك قبل المواجهات مع جماعات المعارضة المسلحة التشادية وفي أعقابها. |
MINURCAT documented 17 cases of sexual and gender-based violence, including rapes and forced early marriages. | UN | ووثقت البعثة 17 حالة من حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، بما فيها حالات اغتصاب وحالات زواج قسري مبكر. |
If you loved me, if you trusted me, telling me this wouldn't be such a burden... it would be a relief. | Open Subtitles | لو أحببتني ووثقت فيّ، لما آنست في إخباري عبئًا، بل إغاثة. |
She stood up and she declared herself. She believed in you. She trusted you. | Open Subtitles | لقد وقفت وأفصحت عن نفسها، لقد آمنت بك، ووثقت بك |
I brought you home. I trusted you and look what happened. | Open Subtitles | لقد أحضرتك للمنزل ووثقت بك وأنظر ماذا حدث |
But then Emily showed up and trusted me to be her partner, and... | Open Subtitles | ولكن بعدها ظهرت إيميلي ووثقت بي لأكون شريكها |
ONUB has documented 68 cases during the last six months, but it is believed that the actual number is much higher. | UN | ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 68 حالة خلال الستة شهور الأخيرة، بيد أنه يعتقد أن العدد الفعلي يفوق ذلك بكثير. |
Bangladesh and Indonesia substantiated their reported compliance by providing examples of case law. | UN | ووثقت اندونيسيا وبنغلاديش ما أبلغت به من الامتثال عن طريق توفير أمثلة من قانون الدعاوى. |